Суфизм - мудрость Человечества или путь Любви
|
|
Vector | Дата: Вторник, 2011-05-03, 1:28 AM | Сообщение # 1 |
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 422
Статус: Offline
| Суфизм - школа мудрости, отражающей свет вечной Истины!
Сказать, что суфизм, как духовная школа, сегодня устарел, всё равно, что сказать - я не понимаю суть суфизма!Царица среди всех цариц, Ты отблеск истинного света, Склоняюсь пред тобою ниц, О Мудрость – ты Любовь поэта! ((())) От чаши мудрости я пригубил слегка, И отключился ум, как-будто от вина, В недоумении застыл, не понимает, Откуда мудрость знания черпает.
Внерелигиозный суфизм глазами современника
Связанные темы: На форуме очень много связанных тем о любви, ниже некоторые из них:
Жить - чтобы творить, Творить - чтобы быть.
|
|
| |
Шахерезада | Дата: Среда, 2022-10-05, 7:39 PM | Сообщение # 181 |
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 3986
Статус: Offline
|
Сказки - жемчуга мира Книги Семи Морей
|
|
| |
Шахерезада | Дата: Четверг, 2022-12-15, 12:23 PM | Сообщение # 182 |
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 3986
Статус: Offline
| Рассыпанная речь 14 октября 2020
Стихи арабы называли назм – нанизанная речь, а прозу – наср, рассыпанная речь. В доисламскую эпоху прозаических трудов в Аравии почти не было, если не считать героических сказаний и былин, которые бедуины вспоминали во время застолий или на привалах у костра. Настоящая литературная проза появилась только при Аббасидах.
Изображение взято из открытых источников
У ее истоков стояла трагическая фигура перса Ибн аль-Мукаффы – скептика и рационалиста, автора политического «Трактата о сподвижниках». За свою недолгую жизнь он успел написать несколько важных работ по этике и не столько перевел, сколько пересочинил на арабский язык сборник индийских рассказов «Калила и Димна» – образец для всей будущей арабской прозы.
Зороастриец по рождению, Ибн аль-Мукаффа принял ислам, но не мог отдать предпочтения ни одной религии и пытался опираться, по его словам, на «то благое, что не противоречит никакой вере». В возрасте тридцати пяти лет его обвинили в ереси и богохульстве (он позволял себе критиковать Коран). Халиф аль-Мансур приказал отрубить ему руки и ноги и сжечь их на глазах еще живого писателя, а потом бросить его в огонь. Ибн аль-Мукаффе приписывают известный афоризм: «Этот мир как соленая вода – кто ее пьет, только усиливает жажду».
Пишите письма
Почти вся мусульманская проза в халифате состояла из рисала — частных и деловых писем, к которым относили и научные трактаты. В это время не различали между чиновником и писателем: считалось, что те и другие пишут прозу. Авторов делили скорей на духовных (улемы) и светских (адибы), в зависимости от того, какие вопросы они решали в своих рисала. Объединяло их то, что все они старались блеснуть красивым слогом и соединять поучительность с занимательностью.
Само написание писем в это время довели до уровня искусства. Метафорами, гиперболами, внутренними рифмами щеголяли даже в деловых посланиях. Высоко ценились красота, изящество и ритм фразы. Из лучших писем составляли сборники, им подражали, их знали наизусть.Мастера эпистолярного жанра были известны так же, как поэты. Часто письма превращались в фокусы, в игру слов, в шарады, где больше всего ценились вычурные обороты и экзотика. Аль-Хамадани с гордостью перечислял то, что он способен делать в письмах: «Написать письмо, которое, если его прочитать задом наперед, одновременно содержит ответ. Написать письмо без определенных букв, групп букв или артиклей. Написать письмо, которое, если читать его наискосок, является стихотворением. Написать письмо, которое, в зависимости от толкования, может быть похвалой или порицанием».То же относилось не только к письмам, но и к литературе вообще. Арабы любили парадоксы, и чем более дикими, безумными и острыми они выглядели, тем большей удостаивались похвалы. Восхваляли скупость в пику щедрости, воспевали зависть, злобу и страдание, красоту объявляли безобразием, а порок – достоинством. Поэт Ибн ар-Руми сравнивал пышную розу с задницей испражняющегося осла – образ, достойный пера сюрреалиста.
Писатель ат-Таухиди, писавший несколько проще и ясней других, чувствовал себя одиноко и жаловался на непонимание публики. В конце жизни он сжег свои книги, чтобы не оставлять их людям, у которых не нашел ни понимания, ни уважения. Даже появившиеся в это время персидские и индийские сказки, составившие потом сборник «Тысячи и одной ночи», казались арабским писателям слишком сухими и холодными.
Джахиз
Один из самых популярных авторов того времени был аль-Джахиз. Он написал огромное множество книг с занимательными историями, анекдотами, скандальными происшествиями, тонкими рассуждениями и обсуждением самых невероятных вопросов.
Не относясь ни к чему всерьез, он упивался могуществом языка и гибкостью мысли, сопоставляя несопоставимое и переворачивая с ног на голову общепризнанные вещи. Он мог доказывать, что черные люди превосходят белых и что молчание важнее речи, а потом наоборот – что белые лучше черных, а речь выше, чем молчание. В ход шло все – цитаты из Корана и хадисов, греческая философия, отрывки стихов, наблюдения, остроты.
Это софистическое буйство парадоксов и идей аль-Джахиз щедро наполнял изяществом и тонким вкусом, восхищавшим его покровителей-аристократов. Он хотел смешить, развлекать, блистать умом, доставлять эстетическое наслаждение – все это одновременно.Но после долгой и блестящей жизни аль-Джахиз потерял покровительство халифа, истощил свои силы и талант и умер в бедности, вернувшись в Басру, откуда некогда явился безвестным юнцом. Ходила легенда, что его убила огромная кипа собственных книг, которая свалилась с полок и погребла его под собой.
© Владимир Соколов
Мои книги на портале «ЛитРес» и в издательстве "Ломоносовъ":
Сказки - жемчуга мира Книги Семи Морей
|
|
| |
Шахерезада | Дата: Пятница, 2024-01-12, 11:04 AM | Сообщение # 183 |
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 3986
Статус: Offline
| Саади
Саади Шейх Абу Абдаллах Муслихаддин Саади аш-Ширази (из Шираза), персидско-таджикский поэт, согласно иранским авторам родился между 1183-1190 гг. в провинции Фарс в городе Ширазе (главный город провинции). Скончался там же в 1292 году.
Он рос в образованной семье и с ранних лет начал учиться. Саади потерял отца в 12 лет, но правитель Фарса, которому служил его отец, отправил мальчика в знаменитую на мусульманском Востоке школу Низамийе в Багдаде, где преподавание велось на арабском языке. В школе он получил блестящее и разностороннее образование. В 20-е годы XIII в. на иранские земли обрушилось монгольское нашествие и Саади покидает родимый край и пускается в 30-летнее странствие.
Так заканчивается первый этап его жизни — «учеба и занятие науками» и начинается второй — «странствие и путешествия». Он посетит Сирию, Египет и Месопотамию, неоднократно совершит паломничество в Мекку. Ради куска хлеба он будет читать проповеди на городских площадях, участвовать в диспутах богословов, работать водоносом и писать, писать и писать…
В 1256 году уже немолодым, но известным поэтом он вернется в родной Шираз. С возвращением на родину начнется третий и последний этап его жизни — «годы зрелого мастерства, размышления и воспоминания». Саади напишет две всемирно известных книги «Бустан» ( «Плодовый сад») и «Гулистан» («Сад роз»). «Гулистан» — шедевр персидской и мировой литературы.
Книга — свод афоризмов, житейских анекдотов, нравоучительных заметок. Часть книги написана в прозе, часть в стихах. Героями книги стали жители разных городов, представители разных слоев общества. Эта книга еще и исторический памятник, по ней можно изучать быт и нравы городов Ближнего Востока.
Поэт, философ, гуманист, мастер газели (газель — короткое стихотворение, самая популярная поэтическая форма в Персии, возникшая в Аравии еще в VII веке) — его наследие принадлежит всему человечеству.
На нити праздного веселья Низал он хитрою рукой Лукавой лести ожерелья И чётки мудрости златой - А.С. Пушкин из стихотворения «В прохладе сладостной фонтанов…»
* * *
Капля дождевая пала с тучи в море, Где буграми волны ходят на просторе. «Что же я-то в этой страшной бездне значу? — Капля горевала, — здесь и жизнь утрачу!» Но от темной доли в лоне вод суровом Раковина каплю осенила кровом… Сберегла от смерти, от беды и страха, И теперь та капля — лучший перл у шаха. перевод Михайлова М. Л. (1829—1865)
Сказки - жемчуга мира Книги Семи Морей
|
|
| |
Шахерезада | Дата: Пятница, 2024-01-12, 11:17 AM | Сообщение # 184 |
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 3986
Статус: Offline
| Из Жемчужного царства мой вариант перевода:
Из тучи капелька до моря устремилась:
- Я так мала пред этой бездною морскою, Что смерть наградою приму! - и вдруг смутилась… - В слиянье с морем стану я самой собою.
Желанье это было в ней так велико, Что суть желания ракушка уловила, Когда та капелька достигла всё же дно, То чудным жемчугом её в себе взрастила. И перл, родившийся от мысли капли той Венец Царя собой украсил золотой.
эхо Саади Ширазский (ум. 1292)
Жемчуг остается драгоценным Даже и упавши в грязь, блестит! Пыль же разлетается презренной, Хоть до неба с ветром улетит.
Эхо Саади - из книги «Гулистан»
Сказки - жемчуга мира Книги Семи Морей
Сообщение отредактировал Шахерезада - Пятница, 2024-01-12, 11:18 AM |
|
| |
MгновениЯ | Дата: Суббота, 2024-06-01, 9:30 AM | Сообщение # 185 |
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18846
Статус: Offline
| ДРУЗЬЯ ДЕТСТВА по Руми
Слыхали ль вы, что есть обычай королей Располагать достойных воинов лишь слева... А справа ставить всех советников для дела: Писцов, министров, правоведов... А друзей Всегда по центру. Это суфии. Они... им зеркалами станут в главные моменты, чтоб, посмотрев в их лица, зреть не сантименты, а первозданные источники свои. Дай зеркала тем, кто красив, дабы другие смогли увидеть душ прекрасных кладовые. Способность видеть красоту дана любому, чтоб, полируя души, зреть дорогу к Дому. Однажды Иосифа друг детства навестил. Они делились всем, что дети поверяют Друг другу, лёжа на подушках, всё, что знают. И были искренни... Вот друга он спросил: - Что ощущал, когда ты понял зависть братьев, И злоумышление их против тебя? - Я львом в цепях себя увидел в свете дня... Но не униженного путами заклятья, А ожидающего Силы сей признанья. - А в том колодце каково, а как в тюрьме? - Но лунный серп всегда уверен в полноте... Он просто ждёт и дарит сердцу вспоминанье. Как и жемчужина, что стёрта в порошок Для цели снадобья, уверена, что светом Очей людских она зажжётся, как рассветом. И так же зёрнышко в земле родит вершок, Растёт и крепнет колоском, затем пожато, А дальше, смолотое мельницей в муку, Да испечённое хлебами поутру, Уж пониманием своим оно богато! В любви потерянный - как песня, что поют Под вечер сеятели после всех работ. Как отдыхающий под утро звездочёт. И нет конца тому, что в радости дают... Но мы вернемся к другу Иосифа из детства. Он так спросил: - А что, мой друг, принёс ты мне? Являться страннику пустым, что быть во тьме, Когда вокруг великолепное соседство. При воскрешении Бог станет вопрошать: - Ты мне принёс подарок иль с пустой сумою? А может, думал, что не встретишься со мною? Так Иосиф гостя стал поддразнивать опять... И гость в ответ: - Не представляешь ты, как я Искал подарок для тебя... Но... неуместным Казалось всё, или ненужным, или пресным... Что каплю в Море принести! Бог мне судья.
Что граммы злата принести в златую жилу
Иль зерна тмина в Керманшу, откуда тмин
Происхождение берёт среди долин...
Что их показывать седому старожилу?
В твоих амбарах зёрна все давно хранятся.
Хранишь ты в них любовь мою и душу также!
И даже их я не могу дать, хоть и стражду.
Принес я зеркало Тебе, красой пленяться...
Из-под накидки, где берёг его, достал.
Что значит зеркало земного бытия?
Небытие, где нет различий: ты и я...
Зерцало чистого Небытия… отдал!
Любой иной подарок будет всё ж нелеп.
Так пусть бедняк вглядится в щедрость... глубоко.
А хлеб... увидит бедняка да стол его.
И пусть возрадуются хлеб и человек!
Кремень пусть искорку узрит. Скажу и так:
Пустое зеркало поставь пред самомненьем,
Перед привычками, что гибельны гниеньем,
И вот тогда... начни дела, коль ты не раб.
Тогда искусства и ремёсла заиграют!
Портному нужно на вещах практиковаться,
Чтоб форма новая могла образоваться.
Без ежедневного труда не воскресают!
И лесоруб стволы за разом рубит раз,
Чтоб их использовать сумел краснодеревщик,
Да инкрустировать ту мебель смог бы резчик.
Взаимодействию друг с другом дай приказ!
Ведь недостатки - это способ проявленья
Величья, славы, и искусства, и ума!
Ведь кто увидел их, бежит уже туда,
Где он сумеет сам добиться избавленья.
Знай, хуже нет, чем думать то,
что ты здоров...
Самодовольство преграждает путь уму,
Движенью к лучшему, дорогу к мастерству.
Здесь не помогут все лекарства докторов.
Поставь же низость перед зеркалом!
Рыдай!
Пусть изойдёт самодовольство из тебя.
Ведь сатана решил:
Адама лучше я!
И это "лучше" в нас сидит, смотри, узнай...
Твоя проточная вода чиста, возможно,
Хотя на дне непотревоженная муть.
И пусть твой Шейх канал проложит, чтоб вернуть
Ту муть наружу, хоть исполнить это сложно.
Доверь же рану врачеванью мудреца.
Смотри, слетаются на рану злые мухи,
Самооправдывая гниль твою и муки...
Зачем жалеть свои пороки у крыльца?
Войди к Учителю!
Пусть мух твоих смахнет,
И забинтует рану.
Ты ж не отводи
Глаза от раны этой. Пристально гляди.
Через неё, возможно, свет в тебя войдёт.
И на мгновение не верь, что сам себя
Ты исцеляешь от пороков и нытья. далее
Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
|
|
| |
Белоснежка | Дата: Среда, 2024-09-25, 8:58 PM | Сообщение # 186 |
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 7638
Статус: Offline
|
Кутб времени
Сказки Суфиев Давным-давно случилось это в Туркестане, Искал Неведомое странник в Мавзолее, И вдруг Хранителя увидел, да скорее К нему с вопросом... о скрытом за словами...
- Значенье слова Кутб читается как Ось... Услышал я, что есть такие средь людей! Они свидетельствуют верою своей Существованье Бога, суть метаморфоз.
Среди простых людей скрываются те люди. Их на Земле, как будто, около трехсот. И неизменно их количество... А тот, Кому позволено, и примет весть о чуде..
Они живут в различных странах, с разной верой. Но имена их неизвестны никому... Поверь мне, Шейх, я эту тайну сберегу, Так укажи мне путь к такому на примере…
Но Шейх молчанием на просьбу отвечал. Да что ответить, если имя неизвестно, А любопытство в деле тонком неуместно. Но странник просьбу повторял, да повторял…
Прошла вся ночь за этим странным разговором. И, наконец–то, Шейх ответил: - Ну, пойди В село соседнее на рынок и найди Того, кто семенем торгует, да с разбором... Возьми из каждого мешочка семена Растений разных, да и брось их, как в отказ! И посмотри, что будет дальше... вот наказ. Теперь уйди. Не возвращайся же сюда.
Спешит наш странник на базар и с любопытством Там стал высматривать торговца семенами. И, наконец, нашёл: с обычными глазами... Без знака святости. И он к нему, с бесстыдством.
Да стал у бедного крестьянина семян По малой горсточке сбирать со всех мешочков, Как будто он их покупает для росточков. И наконец швырнул на стол их, будто пьян...
Но что же дальше было? Что, ответьте мне! Любой ответ я с благодарностью приму. Что соответствует Оси - в себя возьму, А остальное - поминаньем о зерне...
Ответ получен. Это только полрассказа.
Но дальше сказка продолжается... Судьба Распорядилась, как знакомая игра, И с нашим странником, конечно же, не сразу.
Не возвратился он к гробнице, и в село, Где Кутба встретил, никогда не приходил, И сорок лет он в неизвестности бродил. А вот... стеченье обстоятельств привело
Его в края, где снова Шейха встретил он! Старик глубокий поприветствовал и ныне, Как и тогда, глядя глазами голубыми... И сели чай зеленый пить они за стол.
Играл ветвями шелковицы ветер нежный, И еле слышно песнь звучала вдалеке, И разговор меж ними велся налегке, Припомнил странник свой вопрос, порыв тот прежний...
Тут оживился Шейх: - А хочешь посмотреть На Кутба нынешнего времени?
- Хочу... Ответил странник моментальному лучу, Что помогает мыслям медленным взлететь.
- Тогда ступай же на базар, да разыщи Там мясника, и попроси его отрезать От каждой туши по кусочку, чтоб отведать, И снова брось их вперемежку, как хрящи!
Тогда внимательно за ним понаблюдай, И посмотри, произойдёт ли что-нибудь... Про окружающих в тот миг не позабудь... И Кутба нынешнего времени узнай!
На этом сказка завершается, а ты Поразмышляй же над сюжетом чистоты...
Художник Станислав Плутенко
Привет с Волшебного острова Эхо! остров
|
|
| |
Белоснежка | Дата: Пятница, 2024-10-04, 9:03 AM | Сообщение # 187 |
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 7638
Статус: Offline
| 24 июня 2022
Жизнь странствующего дервиша
Дервиш по-персидски значит то же, что по-арабски факир, – бедняк, нищий. В широком смысле этим словом обозначали суфиев вообще, а в более узком – представителей некоторых школ, которые вели бродячий образ жизни и устраивали массовые мистерии с пением, музыкой и танцами.
Появление нищенствующих странников не было чем-то совсем новым и незнакомым для ислама. Во все времена встречались суфии, сохранявшие личную свободу и не любившие сидеть на месте: их называли маламати или каландары. В отличие от салик, активных суфиев, которые домогались просветления с помощью учителя, дервиши относились к маджзуб, т.е. «привлеченным», – пассивным суфиям, которые странствовали по свету в ожидании откровения от Бога и следовали тайным знакам, знамениям, духам или голосам. Если оседлые суфии неизменно вращались вокруг своих муршидов, словно планеты вокруг солнца, то дервиши уподоблялись скорей кометам, двигавшимся по свободной орбите и время от времени попадавшим в поле притяжения того или иного шейха. Дервиш в гостяхВ житейском плане дервиши были ничем не связаны и самостоятельно выбирали свой образ жизни. Одни жили своим трудом, другие просили подаяния. Кто-то оседал на одном месте и заводил семью, другие годами путешествовали по миру в поисках учителя или просто потому, что не хотели иметь земного пристанища. Несмотря на свою обособленность, каждый дервиш был равноправным членом суфийского общества и имел свои обязанности и права. Странствующие и оседлые суфии составляли одно целое и как бы дополняли друг друга, проявляя взаимное уважение и заботу о своих собратьях.
Оседлый суфий принимал каждого странника как посланца самого Аллаха. Согласно принятому кодексу, он должен был давать ему приют и угощать его всем, что есть в доме, не докучать ему своей назойливостью, расспрашивая, кто он и куда идет, занимать гостя приятной беседой или, наоборот, оставлять в одиночестве, если тот предпочитал уединение. После трапезы полагалось высказать пожелание помыть ему ноги, но не настаивать на этом. На следующий день хозяин отводил дервиша в баню – самую лучшую в округе, – и сам стерег его одежду, терпеливо ожидая, когда тот помоется, а после бани покупал страннику новую одежду или чистил старую. Если дервиш оставался в доме дольше двух дней, хозяин предлагал отвести его к местному духовному наставнику или имаму, но ни в коем случае не настаивал на этом.
Странствующий дервиш, со своей стороны, не мог требовать от оседлого сверх необходимого: если он хотел большего, оседлый не обязан был выполнять его желания. Придя в дом, странник должен был вести себя почтительно, никому не досаждать, не рассказывать о своих подвигах и перенесенных в пути тяготах. Не разрешалось также заговаривать на богословские вопросы, рассказывать истории о святых и цитировать святых – все это были признаки дурного самомнения. От гостя требовалось терпеливо сносить разговоры глупцов и обращение грубиянов, ибо «в терпении много блага».
Странствия суфиев тоже оговаривались многими условиями. Дервиш путешествовал не просто так, а ради благой цели: паломничества, войны с неверными, посещения святых или какого-нибудь шейха. Суфий должен был постоянно спрашивать себя, ведет ли его путь от Бога или к Богу. В дороге предписывалось не смотреть по сторонам, а только прямо перед собой, погрузившись во внутреннее самосозерцание. Если идешь в группе людей — держаться посередине, чтобы не выделяться ни с той, ни с другой стороны. Ходить следовало спокойно и неторопливо — так как правильность ходьбы проистекает от правильности помыслов, — но если навстречу попадается неверный, лучше посторониться, чтобы не оскверниться соприкосновением с ним. Собираясь в дорогу, дервиши брали с собой заплатанный плащ, молитвенный коврик, ковш и кувшин для омовения, посох для опоры и защиты, башмаки или туфли (чтобы одеть их перед молитвой). Кроме того, можно было взять гребешок для волос, ножницы для стрижки ногтей, иголку и шкатулку с сурьмой. Дервиш в ханакеДервиш далеко не всегда гостил в домах у своих собратьев – любая ханака становилась для него гостеприимным домом. Благочестивые и богатые мусульмане строили для бродячих суфиев специальные постоялые дворы и караван-сараи, где странники могли найти все нужное для отдыха. Так же охотно их принимали в пограничных форпостах или крепостях – рибатах, составлявших оплот многих суфийских орденов.Поведение странника в ханаке определялось особым этикетом – адабом, выработавшимся за столетия суфийской практики. Прибывший в общину дервиш обычно останавливался на пороге, перекинув через плечо молитвенный коврик и держа в одной руке свои вещи, а в другой – кувшин для омовения. Слуга спрашивал, откуда он, кто его посвятил в суфии и в каких ханаках он бывал раньше. Получив удовлетворительные ответы, слуга провожал его в комнату для омовения и показывал, где можно расстелить коврик. После омовения гость снимал пояс и молился на коврике, дважды простершись ниц. После этого он пожимал руки всем присутствующим, начиная с шейха, и садился среди них. В таком же духе трактовались и другие сферы поведения дервиша: еда, молитва, сон. Живя в ханаке, дозволялось питаться только вместе с братьями, а не ходить на обеды к богатым людям или вообще мирянам, – мирской дух чужд дервишам. Садясь за стол, следовало обязательно сказать: «Во имя Аллаха», и т.п. Из правил суфийского общежития. Первый кусок надо обмакивать в соль, есть правой рукой и смотреть только на свою еду. Желательно не хватать лучшие куски, а предлагать их другим, не торопиться, не глотать большие порции, тщательно жевать пищу. Пить можно только после того, как поешь, и не больше необходимого. После еды надо возблагодарить Аллаха и омыть руки. Спали дервиши только на боку, повернувшись лицом к Кибле. Каждый сон следовало считать последним перед отходом в иной мир и не засыпать, не очистившись и не приведя в порядок свои мирские дела.Попадая в ханаку, дервиш выполнял все предписания общины и подвизался в тех же упражнениях и аскетических подвигах, которым предавались другие братья. Но проходило время, и временный союз оседлых и странствующих суфиев распадался. Обычно дервиши жили в общинах только зимой, пережидая холодный сезон, а с весной отправлялись странствовать дальше. Как только наступало тепло, «беззаконная комета» покидала орбиту гостеприимной ханаки и возвращалась на священный путь одинокого бродяги – с Аллахом в сердце и посохом в руке.
Другие посты на эту тему: Безумие ради Аллаха (Ранний суфизм) Руми – «танцующий шейх», создавший орден дервишей Первый пост о суфизме. Что это вообще такое и далее
Привет с Волшебного острова Эхо! остров
|
|
| |
Белоснежка | Дата: Среда, 2024-12-18, 7:01 PM | Сообщение # 188 |
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 7638
Статус: Offline
| Книга "Долгое Эхо Руми" - афоризмы, сказки и ролики на сайте https://sites.google.com/view/ehorumi/
Ролик на Рутубе https://rutube.ru/video/dba24747f21a611f0c76b1daccfed219/
Привет с Волшебного острова Эхо! остров
|
|
| |