Я был там... в миг рождения всего Того, что вещью стало, носит имя. Ни «я» ни «мы» там не были «своими», Ничьим был мир - сокровище… Его…
И в локоне Возлюбленной Заря, Воскресшая, являла взору чудо -
Рождался свет, как будто ниоткуда, Но локон вдруг исчез, сей мир даря…
Все стало зримым, выплеснулось Время, И длительность звучанья появилась,
Спираль Вселенной в танце закружилась, И в рост пошло земное жизни семя…
Труды Руми ____________
Диван Шамса Тебризи (Собрание Трудов Шамса из Тебриза).
Руми посвятил свой Диван бродячему дервишу Шамсу из Тебриза, который был его лучшим другом и духовным наставником. Убийство Шамса сыном Руми из подлой ревности, было величайшей трагедией в жизни Руми. Всего в Диване 44,282 строки. Он состоит из трёх частей: - Газельят - 3,229 од или газелей состоящих из 34,662 строк; - Тарджийат - 44 поэмы, состоящих из 2 или более газелей, общим числом 1,698 строк. - Рубайат - 1983 кватрена или рубая, общим числом 7932 строки. Руми создавал Диван на протяжении около 30 лет, до самой своей смерти. Это важно отметить, ибо Диван создавался параллельно с Меснави в последние 15 лет жизни Руми.
Мeснави-йи ма'нави (Двустишия и пояснение скрытого смысла).
Шесть книг из 25,000 стихов, написаных в дидактической манере. В отличие от Дивана, подобранного из малосвязанных между собой сюжетов, Меснави считаются последовательной работой, в которой важен порядок следования стихов. Великий Джами назвал Мeснави "Кораном на персидском языке", их изучению посвящены академии, расположенные от границ Китая до границ Испании, и функционирующие со средневековья до наших дней.
Дата: Воскресенье, 2022-09-04, 10:39 AM | Сообщение # 181
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 3986
Статус: Offline
Радость при неожиданном разочаровании
Бывает так, что радость явится тогда, Когда, на первый взгляд, идёт к тебе беда...
Любая боль несёт в себе и исцеленье. Задай труднейший из вопросов! И смотри... Ответ прекрасный возродится изнутри! Построй ковчег, и Океан придёт в мгновенье!
Дитя заплачет - в материнской уж груди Наружу просится по капле молоко. Возжаждай истины, что где-то далеко, И вот… она уж пред тобою на пути.
Всё происходит, если есть к тому нужда, или страдание, иль страстное желанье... Так, боль Марии родила Иисуса... Знанье лишь там рождается, где трудится глава.
**
Однажды женщина шла мимо Мохаммада, Неся двухмесячного, нежного ребёнка. Она не знала, что пророк... сидит тихонько, Да и не верила в пророков... больно надо.
Когда же близко подошла, ребёнок рек:
- Посланник Бога! Мир тебе! - а мать вскричала От удивления... Ведь раньше не встречала, Чтоб говорил до полугода человек!
- Как ты обрёл дар речи? Что ты говоришь?
Дитя ответило:
- Сам Бог учил меня, И Гавриил, что ныне здесь, вблизи тебя.
- Я никого не вижу... или ты шалишь?
- И всё ж он здесь, и постоянно подымает Меня из низости земли в свои высоты.
А Мохаммад тогда спросил ребёнка: - Кто ты?
- Абдул Азиз, слуга я Божий... Но не знает Моё семейство, что мирская суета Меня совсем не занимает... Я свободен, И слову истины твоих речей подобен.
Так говорил малыш… И мать в себя пришла...
Всё... раскрывающейся значимостью вдруг Заговорило с ней: и камни, и растенья, И даже птицы пели ей стихотворенья... Преобразилось всё внутри, да и вокруг.
И вышло так, что в это время... Мохаммад, Ребёнка слушая, услышал также голос, Что звал к молитве, словно к жатве спелый колос Зовёт сбирающие руки для наград.
И Мохаммад омыл водой стопы и руки, Да потянулся к башмаку, дабы надеть…
А в тот момент… Орёл рванул башмак, как плеть, И, ввысь взлетев, перевернул его...
О, други...
Из башмака упала… страшная змея!!
Её укус смертельным ядом убивает, Она добычу в тёмном месте поджидает...
Орел принёс башмак обратно, говоря:
- Моё беспомощное детское почтенье Необходимым сей поступок осознало. Поступок дерзкий... для незнающего - жало, Для буквоедского закона - преступленье.
И Мохаммад, благодарив Орла, промолвил:
- Что я за грубость посчитал, любовью стало. Ты скорбь унёс мою, а я скорбел немало... Но Бог мне всё открыл, да истину напомнил:
В мгновенье то я занят был самим собой!
Орел на это:
- Но, Избранник, от тебя Я получил всю ясность мысли светом дня, Благодаря тебе... парю я над землей!
Сиянье подлинного света Человека Огромной ценностью, бесспорно, обладает, И светоносными лучами управляет, Теченьем дней и дел мирских, от века к веку.
Садись поближе к тем, к кому тебя влечёт. Усвой из этой сказки то, что, коль несчастье Пришло к тебе, благодари же за участье Того Орла, что яд смертельный отведёт!
Другие могут говорить:
- О, нет! - Но ты... подобен розе раскрывающейся стань, как лепестки, теряя прошлое... и вдаль смотри с надеждой в ожиданье красоты.
*
Что есть суфизм? - То ощущение полёта Прекрасной мысли... в недрах разочарованья... Так не горюй в сетях Всевышнего сознанья. Печаль готовит основание для взлёта!
Происходящее и то, что не сбылось, тебя спасло от катастрофы, осознай! А радость в каждое мгновение впускай, она есть то, что в этой жизни удалось!
Дата: Воскресенье, 2022-09-04, 12:51 PM | Сообщение # 182
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 3986
Статус: Offline
Зелёные початки
От долгой засухи засох весь урожай... И почернели виноградные листочки, И, задыхаясь, люди ждали влаги ночки, Но лишь один смеялся:
- Здравствуй, Божий рай!
...
- О, не ужель ты не сочувствуешь беде? Спросили люди у него, а он в ответ:
- Для ваших глаз здесь наказанье, море бед, А для меня... всё - формы радости в судьбе.
В пустыне этой есть зелёные початки, Я вижу море черемши, по пояс травы, Вдали зовут меня озёра и дубравы... Всё - формы радости, причастия зачатки.
А в Красном море крови тела фараона Он тонет сам, и вы похожи на него... Так подружитесь с Моисеем для того, Чтоб речку чистую узреть Его Закона.
Когда вы думаете то, что ваш Отец Повинен в сей несправедливости земной, То Он жестоким представляет облик свой. Так, помиритесь же с Отцом вы, наконец!
И дружелюбным взглядом Он вас одарит. Весь мир вокруг - то форма истинности, знай. Ты ж, эту форму ощущая, сознавай, Что ощущенье сердца этот мир творит!
Соединись с Вселенной радостью Творца, И мир тотчас преобразится в чудный пир! Ты воскрешающимся станешь видеть мир, Благодари в любом мгновении Отца.
И никогда не встретишь ты мгновенья скуки, Но звук волшебный... воскресит тончайший слух... Деревья в танце оживут... Зелёный пух Тебя закружит, как неведомые руки...
Да, это истинно мистическая жизнь! Листочки пальцами защёлкают, как будто Они подыгрывают танцу перламутра На облаках и в вышине, где зреет Мысль!
Полоска зеркала под войлочным покровом Сияет, словно отражение небес... Открыт для света этот мир младых чудес! И есть ещё... О чём нельзя сказать и словом... Об этих таинствах я вам не говорю, Над вами множество и страхов, и сомнений, Добропорядочных, научных, строгих мнений, Что утверждают небылицею зарю...
- Провозглашаешь ты для будущего свет, Но не сейчас всё это есть!
А я скажу:
- Всё это форма, где я истинно живу! Здесь и сейчас! Лови мой истинный ответ!
... А не поймал, сравни журчание ручья С водопроводным гулом льющейся воды...
Рыбёшки всплеск с болотным чавканьем... и ты Поймёшь: всё - формы жизни. Жизнь, скажи-ка, чья?
*
Даже если ты очень везучий в делах, Процветание - словно наряд, что в шелках. Он порвётся и выцветет, что же потом... Вот тогда ты поймёшь, что реальность в Одном.
Ты являешься собственной ценностью сам. Ты - богатство и ценность, хвала небесам!
Дата: Понедельник, 2023-04-03, 6:58 PM | Сообщение # 183
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 3986
Статус: Offline
Махмуд Фаршчиян (перс. محمود فرشچیان, Mahmoud Farshchian; 24 января 1930, Исфахан) — современный иранский художник.
Работы Фаршчияна почти неизвестны в России, однако широко известны в мусульманском мире и на Западе. Характерный стиль Фаршчияна — фантасмагорические сюжеты с яркими красками, птицами, цветами и людьми. Сюжеты — обычно любовные и для исламского мира весьма смелые.
Мастер Махмуд Фаршчиан в детстве он познакомился с различными видами иранского искусства, особенно с ковроткачеством, так как коврами торговал его отец. В течение нескольких лет Фаршчиан учился у известных живописцев того времени: Хаджи Ага Мирзы, Ака Эмами, Исы Бахадори. После окончания Исфаганской Академии Изящных Искусств, он отправился в Европу для изучения работ великих западных художников. И хотя он многое перенял у известных европейских мастеров прошлого, в его творчестве в первую очередь прослеживаются национальные традиции персидской миниатюры, воточный мистицизм, без которого, по мнению художника, иранская живопись не достигнет подлинного развития.
Миниатюры Фаршчиана демонстрировались на 37 персональных и 62 коллективных выставках во многих музеях Европы, Азии, Америки, получали престижные награды по всему миру. В настоящее время художник работает над созданием энциклопедии иранского и исламского искусства. Медаль первой степени за достижения в области искусства и культуры, присужденная Фаршчиану президентом Ирана Акбаром Хашеми в 1995г. стало данью уважения к заслугам художника.
Сюжеты картин мастера, впитавших в себя все огромное богатство древнего иранского искусства миниатюры, навеяны классической поэзией, философией и мистикой – тем, чем издревле славится Восток. Сказки - жемчуга мира Книги Семи Морей
Внезапно с неба на рассвете Спустилась полная луна, В меня, как в цель, устремлена, Схватила, как добычу в сети,
Как ястреб птаху понесла… Мы оказались выше мира В объятьях синего эфира, Куда луна меня влекла!
Сам на себя взглянул я вновь, Но не увидел… ничего, Плоть обратилась в существо Души, неся в себе любовь.
О, чьей же милостью благой Отплыл я в странствия душой, Утратив прошлый облик свой, И став… сияющей луной!
Я в звёздном странствовал миру И теофаниею вечной Был увлечён и бесконечной Загадкой, тайной на пиру…
В моей луне все девять сфер Прекрасным танцем потонули, И чувства вмиг мои… уснули, Я растворился в Море мер…
Безмерной каплей бытия… И, пританцовывая, ум Мой отступил от цепких дум, И Разум взял меня, шутя…
И сам запел! И Море… пеной Покрылось, радостно играя, И пузырьков мильон рождая, Уж наслаждалось переменой.
Из каждой капельки морской Возникло нечто в пузырьках Мне неизвестных – мир в мирах – Салют из света… золотой.
А пузырьки, покрыты телом Тончайшей пены, получали Причастье Моря! Излучали Свеченье мысли… за пределом… Ума и чувств моих, увы… В безмолвном танце синевы…
О, чьей же милостью благой Отплыл я в странствия душой, Утратив прошлый облик свой, И став… сияющей луной!
Но каждый светоч тут же таял, За караваном волн спеша, И умирая, чуть дыша, Он искупления не чаял…
Не ждал спасения Его – Шамсы Табризского, увы… Безмолвный танец синевы Не в силах видеть Существо…
Никто не в силах созерцать Мою луну и сердца свет… Постичь луны моей секрет И бесконечным Морем стать…
Любовь - вот истинное Море, А небеса - лишь пузырьки На пене сладостной тоски, Спешат растаять в лунном хоре…
О, чьей же милостью благой Отплыл я в странствия душой, Утратив прошлый облик свой, И став… сияющей луной!
Я знаю, именно Любовь Переворачивает круг Времён земли, пойми же, друг, Она - Единственная… Вновь Рождает тысячи миров, И вне Её дыханья нет! Она и рай, и ад, и свет, И тайна - караван даров.
Из недр земных растёт росток, И снова жертвует собой, Дабы насытить мир земной, Рождая дух, даря исток! Дух отдаёт себя дыханью, Чей несравненный аромат Творит рождения стократ, Плоды являя Мирозданью!
Частичка каждая пьяна Его волшебным Совершенством, Свершает бег, ища блаженства, Блаженством вечности полна…
Поёт она:
- Хвала Творцу! И бесконечно повторяет, Растёт и снова умирает, Даря себя, свой свет Творцу…
О, чьей же милостью благой отплыл я в странствия душой, утратив прошлый облик свой, и став… сияющей луной! Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
Когда я еще рос и не достиг половой зрелости, любовь на тридцать или сорок дней отбила у меня желание есть. Если заговаривали о еде, я разводил руками и откидывал голову назад. Да, что это было за время. Мне подавали еду, и я, будучи вежливым, принимал ее, но тайно прятал в рукаве. С такой любовью Собеседник с Его горячим натиском схватил меня в охапку. Он крутил меня, как маленькую птичку. Как шелудивый юноша, который не ел три дня и находит хлеб - хватает его, быстро и торопливо ломает. Таким я был в Его руке. Два моих глаза были похожи на две тарелки полные крови. Я слышал голос: "Он еще сырой. Оставьте его где-нибудь в углу, чтобы он сгорел в себе!"
Когда Руми и Шамс сидели и разговаривали, один или несколько членов кружка делали записи. Они никогда не были приведены в окончательный вид, но сохранялись и иногда копировались последующими поколениями, попадая в различные библиотеки, разбросанные повсюду. Один иранский учёный завершил долгую работу: процесс подборки и редактирования рукописей. Эта книга была опубликована под названием Maqâlât Shams Tabrizi Макалат-и Шамс-и Тебризи / Изд. М. М. Мо'аххеда. Техран, 1358/1979 [на персидском языке]. Частичный перевод - "Я и Руми" Уильяма Читтика: Автобиография Шамс-и Тебризи (Fons Vitae, Луисвилл, Кентукки, 2004).
После этого стало немного понятно откуда авторы сериала "Мевлана Джалаладдин Руми" и турецкая писательница Элиф Шафак брали высказывания самого Шамса Тебризи.
А это небольшой открывок из книги "Сорок правил любви", начало на странице https://mydocx.ru/7-9218.html Приятного прочтения) Руми Август 1246 года, Конья Все, что делал Шамс, он делал ради того, чтобы я стал лучше. Этого горожане не понимали. Шамс нарочно раздувал сплетни, действовал людям на нервы и произносил слова, которые звучали как богохульство для жителей Коньи. Он пугал и провоцировал даже тех людей, которые любили его. Шамс бросал мои книги в воду, чтобы я забыл свои прежние знания. Хотя все слышали его высказывания о шейхах и ученых, совсем немногие знали, как он умел тафсир священные тексты. У Шамса были глубокие познания в алхимии, астрологии, астрономии, теологии, философии и логике, однако он прятал их подальше от невежественных людей. Он был факих, но вел он себя как факир Он открыл двери нашего дома шлюхе и заставил нас разделить с ней кров и пищу. Он послал меня в таверну и посоветовал поговорить там с пьяницами. Однажды он заставил меня попрошайничать напротив мечети, где я обычно проповедовал, чтобы я понял, каково быть прокаженным. Сначала он отсек меня от поклонников и последователей, потом от знати и приблизил к простым людям. Только благодаря ему я смог познакомиться с теми, мимо кого обычно проходил мимо. Шамс верил, что следует убрать всех идолов, которые разделяют смертных и Бога. Это относилось к славе, богатству, положению в обществе и даже к религии. Шамс ослабил все связи, которые соединяли меня с привычной жизнью. Едва он замечал ограниченность мысли или предрассудок, как, не теряя даром времени, изничтожал противника. Ради него я прошел через все испытания и проверки, через все этапы и уровни, которые все более отдаляли от меня даже самых верных последователей. Прежде у меня было множество поклонников, а теперь мне никто не нужен. Удар за ударом Шамсу удалось разрушить мою репутацию. Благодаря ему я познал ценность безумия и вкус одиночества, беспомощности, злословия, затворничества и, наконец, горя и разочарования. Привет с Волшебного острова Эхо! остров
Сообщение отредактировал Белоснежка - Пятница, 2024-01-26, 8:35 PM
Мальчикам - шинели, девочкам - шиншиля! Скрипка Граппелли была не из ели - из тополя. А гитара у Джанго была наполнена журчанием Ганга, Так до уровня Планта была поднята этой мелодии планка.
Индийский флейтист - на самом деле художник-хохол На камень Катуни, где воздух чист, сбросил флейты чехол Мы у костра кутались в шинели и всё остальное тёплое Ветер по вечерам здесь на самом деле не ходит вокруг да около
Хватает холодными лапами, играет, как мокрый пес. Дочка просила: "Папа, недолго играй, чтоб не замерз." А он и не снимал шинель, просто от движений она съехала на ноги И дудочка пела печальней Граппелли, она тоже знала, что у отца онкология.
Одному только Богу ведомо, на сколько дней он душу в нас вдунет. Шинель и сейчас на мне, но холодно без флейтиста на реке Катуни. В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
Дата: Воскресенье, 2024-05-26, 3:01 PM | Сообщение # 190
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18846
Статус: Offline
Пассионарии… живут За гранью мира, Их знанье в Истине минут, В их книгах …дыры…
А тексты знания нужны Подросткам, детям, Не только лозунги важны, Но свет! …Мы светим… Безвиден вечный свет души, Духовных знаний, Он сохраняет бездны лет Воспоминаний…
Представляем читателям отрывки из «Макалат-и-Шамс-и-Тебризи» Предисловие к русскому переводу
Если что-то нужно сказать, я скажу это, даже если весь мир схватит меня за бороду и скажет, что этого делать нельзя. Пусть даже через тысячу лет, но эти слова дойдут до тех, кому они предназначены. («Беседы Шамса Тебризи», англоязычное издание Уильяма Читтика «Я и Руми"
Автобиография Шамса Тебризи –
История этой книги тесно связана с парой великих суфиев-мистиков – Шамса Тебризи и Мевляны Руми, которых тесно связала дружба и непростые взаимные отношения ученик-учитель. Когда Руми и Шамс сидели и разговаривали, один или несколько членов кружка делали записи. Они никогда не были приведены в окончательный вид, но сохранялись и иногда копировались последующими поколениями, попадая в различные библиотеки, разбросанные по всему исламскому миру.
Дата: Воскресенье, 2024-08-11, 5:53 PM | Сообщение # 195
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 7634
Статус: Offline
Оказалось, на Ру-тубе ещё несколько чтецов создали ролик с чтением Поэмы Атомов (Эхо Руми) У каждого чтеца свои особенности и восприятие... Ролики по тексту Эхо Руми - https://stihi.ru/2014/12/17/9654 (в моём переложении в ритмы)
Дата: Воскресенье, 2024-08-11, 6:15 PM | Сообщение # 198
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 7634
Статус: Offline
Конечно, это очень приятно и радостно, что всё новые ролики появляются на стихи в переложении - Эхо Руми! Благодарю всех создателей! Прекрасные видеоряд и режиссура!