Дата: Суббота, 2010-01-09, 8:34 PM | Сообщение # 2
Мастер-Капитан
Группа: Модераторы
Сообщений: 61
Статус: Offline
Баллада о Белой Птице и Жестоком Лорде
Моя «Баллада о белой птице и жестоком лорде» написана по мотивам песни «Башня» известного ирландского композитора, певца и музыканта Криса де Бурга (родился в 1948 году). Прослушать песню, дорогие Труверы и Прекрасные дамы, можно кликнув на стрелку YouTube Chris De Burgh. The Tower.
Зарею алой поутру, стреноживши коня Великий лорд в лесу бродил оружием звеня. В тени, средь вековых дерев натягивал он лук, И был отраден для него стрелы летящей звук. Сеньор в богатом замке жил, стоящем на холмах, Молва ходила в тех краях - ему неведом страх. Ни в чем нужды не испытав, безжалостен и горд В убийствах душу отводил жестокий юный лорд.
Стрела, звеня, пропела песнь, пронзивши свод небес, И стоном отозвалась высь, и всколыхнулся лес. Бела как снег, светла как день в полете роковом Упала птица с высоты, разрезав синь крылом. На белых перьях раны кровь алеет как цветок - Стремится лорд скорей туда, преодолев поток, Но на поляне у реки остался только след: Примяты стебли тонких трав, а белой птицы нет…
Сеньор, прокляв свою судьбу, вернулся в лес опять. Играя лука тетивой, он жаждал убивать. Хотел сеньор заполучить охотничий трофей, Да в замок свой вернуться с ним с охоты поскорей. Но только на реки извив он грозный бросил взгляд, Как словно каменный застыл, желанием объят. Слегка склонившись, как цветок, изящна и бледна Сидела дева у воды - прекрасней чем весна.
В одеждах, белых словно снег, искрился солнца свет, На левом на рукаве алел стрелы кровавый след. В чудесных светлых волосах прохладный ветерок Напевом нежным теребил сиреневый вьюнок. Желаньем полон, юный лорд так обратился к ней: «Идем, принцесса, в замок мой - должна ты стать моей!» Но дева, мягко опустив ресниц густую тень Ему сказала: «Не настал еще милорд, ваш день».
Все золото и серебро к ее ногам собрал Богатый лорд. И умолял, и на колени пал… «Прошу тебя – пойди скорей в высокий замок мой. Казну я всю свою отдам, но только будь со мной!». А дева белая в ответ: «Оставь свой лук скорей, И жизнь зверей и птиц лесных, милорд мой, пожалей. Оставь их с миром, не грози оружием своим - Тогда в твой замок я пойду, и будешь ты любим».
Но юный лорд не внял словам, как будто их и нет… Холодный сердцем и душой не слышит он ответ. И на слезу в ее глазах он даже не взглянул. Листом играя, ей в ответ лишь ветер воздохнул… Опутал бессердечный лорд красавицу тесьмой И, усадивши на коня, поехал в замок свой. Не тронула его мольба – беспрекословно твёрд Всегда в желаньях был своих жестокий юный лорд.
Высокий замок на холмах прекрасен и богат - Мерцают шпили в вышине, как золотой дукат. И лишь у северных ворот уродливым зубцом Темнеет мрачен и убог поросший мхом донжон. Сырой и темный каземат. Соломы клок – постель. Бойницу узкую оплёл вьюном зеленый хмель. Там девушке сказал синьор, туч грозовых мрачней: «Я жду, когда мне скажешь ты, что хочешь стать моей».
Рыдали горько стаи птиц, оставив небосклон, И ураган разверзнул пасть как яростный дракон. Сверкнула молния вдали и гром заговорил, Покинутую землю дождь слезами оросил. Текли часы, слагаясь в дни, закат сменял восход. В тоскливых думах, горьких снах с тех пор живет милорд. Весна прошла… теперь уже к концу подходит год… И в запустение пришли и замок, и феод.
Но каждый день суровый лорд приходит в тот донжон, Где над вратами на щите изображен грифон. Он по ступеням винтовым заходит в каземат Чтоб сесть, и на ее лице остановить свой взгляд. Иль поутру, когда в росе сверкнет златой рассвет, Стоит под башней юный лорд, как будто ждет ответ. Глядит как тонкий солнца луч ползет во тьму бойниц Но нет у замка голосов рассветных пестрых птиц.
В садах – поблекшие цветы, сухие стебли трав, Принцесса горестно поет и слезы льет в рукав. Как птица в клетке заперта – глядит на свод небес, И вспоминает вольный луг и свой священный лес. Смягчился б камень, услыхав тот жалостный напев О светлом мире за окном. Но сдерживая гнев Бездушно вопрошает лорд, и слышит вновь ответ: «Оставь мой лорд, зверей и птиц. Тебе нужды в них нет».
А в некий день проснулся лорд от пенья многих птиц, Искрился бархатный полог от трепета зарниц. Заря, холмы позолотив, омыла все росой, И солнце устремилось ввысь за радугой цветной. В саду уселся толстый шмель на зелень стебельков… Милорд к донжону побежал – он понял все без слов. И дверь открыв увидел он от солнца луч в углу - Там только белое перо лежало на полу.
Давно тупится в ножнах меч, заброшен звонкий лук. Но лорд не в силах истребить души свирепых мук. Бесцельно бродит по лесам, ночует на лугах, А в сердце – пепел, соль от слез в безжизненных глазах. Оставил светлый замок он, казну свою и власть, Как в атаноре дух его переплавляет страсть. Все больше тает с каждым днем в жестоком сердце лед, И все мерещится ему, что девушка поет.
Но вот, однажды, в небесах он птицу увидал, Волной горячею прилив до боли сердце сжал. Ведь все, к чему стремился он – держал уже в руках, А птица вольно в вышине парила в облаках. «Я изменился!» - крикнул лорд и руки протянул - «Вернись ко мне!..» - ему в ответ лишь ветер воздохнул… Истаял день в громадах туч, закатный взяв аккорд - Тоскует в башне с той поры жестокосердный лорд.
Анни Свиннертон (Annie Swynnerton) Ощущение взгляда (The Sense of Sight) 1895
Сообщение отредактировал Galina - Суббота, 2010-01-09, 8:36 PM
Дата: Воскресенье, 2010-01-10, 6:23 PM | Сообщение # 3
Участник Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Статус: Offline
Galina, рад приветствовать Вас на Ковчеге. Прекрасны стихи и "Ощущение взгляда". Ваш Замок мне напоминает Замок короля Артура.
ИВЭЙН, или рыцарь со львом.
В палатах короля Артура Чья благородная натура Для человеческих сердец Являет редкий образец. Любовь с отвагой в счетанье- В палатах короля Бретани (Извольте мне прилежней внять!) На Троицу блистала знать. Сначала в зале пировали, Потом красавицы позвали Всех рыцарей в другой покой Где разговор вели такой:
Теперь бы нам послушать были О том как в старину любили. Любовь, по правде говоря, Подобие монастыря, Куда строптивые не вхожи, Уставов мы не знаем строже. Тот, кто в служении ретив, И в пылкой нежности учтив. Они конечно были правы. Грубее нынче стали нравы. Теперь уже любовь не та. Слывет побаской чистота. Забыта прежняя учтивость. Нет больше чувства, только лживость, Притворный торжествует пыл- Порок влюбленных ослепил. Оставив это время злое, Давайте всмотримся в былое. Строга была любовь тогда И строгостью своей горда. Повествовать-мое призванье, Я рад начать повествованье О безупречном короле. Столь дорогом родной земле Среди различных испытаний Не позабыт в своей Британи Отважный добрый государь Любимый нынче как и в старь. В тот день устал он веселиться. Он был намерен удалиться, Чтобы немного отдохнуть И после пиршества вздремнуть. Но королева возражала. Она супруга удержала. Король словам ее внимал И , ненароком, задремал. При этом гости не скучали. Беседовали как вначале. Свой продолжали разговор В другом покое Согремор. Кей-сенежаль, чье злоязычье Переходило в неприличье. И добстный мессир Ивэйн, И друг его мессир Говэйн. Наслушавшись других историй. Поведать о своем позоре Им пожелал Кологренан, Которому претит обман. История Кологренана Звучит причудливо и странно, Так что монархиня сама Заитригована весма. Рассказу внять она решила И сесть поближе поспешила. Кологренан прервал рассказ И перед нею встал тотчас. Как будь-то с цепи Кей сорвался: Достойнейший Кологренан! Какой талант вам Богом дан! Вы совершенство, сударь, словом Везет всегда пустоголовым, Отсюда вечный вам успех, Поэтому вы раньше всех Пред государынею встали. Учтивостью вы так блистали, Что я по совести скажу: Я не заметил госпожу Моими слабыми глазами. Ослеплены мы , сударь, вами. Боюсь я , лопнете вы , Кей! Пока на всех своих друзей Вы желчь свою не изрыгнете, Вы, Кей, свободно не вздохнете. Монархиня ему в ответ- Такая злоба вам во вред. Ах, государыня, простите- Промолвил Кей- как вы хотите, Так я себя и поведу. Когда у вас я на виду. Вы только нас не покидайте. И недостойному вы дайте Вас хоть на празник лицезреть. Мы все молчать готовы впредь, Когда монархине угодно. Однако, начат превосходно Кологренаном был рассказ. Развлечь теперь он мог бы вас. Беседа может продолжаться, С какой мне стати обижаться!- Кологренан тогда сказал- Вы , Кей, известный зубоскал. Другим вы спуску не довали. Довольно часто задевали Тех, кто меня куда знатней И, что греха таить , умней. Хотя порой чужие свойства Нам причиняют беспокойство. Не трудно все-таки понять. Навоз не может не вонять. Известно, что слепни кусают. От них проклятья не спасают. Кей с малолетства ядовит. Пусть Кей друзей свох язвит. Не вижу в этом оскорбленья. Прошу я только позволенья У государыне самой Прервать рассказ докучный мой. Нет- , Кей промолвил в раздроженье, Хочу я слушать продолженье. Весельем общим дорожа Не позволяйте, госпожа, Увиливать Кологренану. Я повторть не перестану. Мое желание- не блажь. Мой господин, а так же ваш, Король меня поддержит, знайте И на себя тогда пеняйте!. Кологренан, любезный друг! Злословие- такоей недуг- Проговорила королева, Что вашего не стоит гнева. Достопочтенный сенежаль Однако мне , конечно, жаль, Что вам я , сударь, помешала. Прошу начните ка сначала! Послушать бы теперь как раз О приключеньях без прикрас. Сударыня, я покоряюсь. Все рассказать я постараюсь. Слова нейдут сегодьня с губ. Гораздо легче вырвать зуб. Ну что же , господа ,внимайте! Не обвинит меня в обмане, Надеюсь я , ни враг , ни друг. Рассказ мне будет стоить мук. ПОВЕРТЕ , БЕСПОЛЕЗНЫ УШИ, ПОКА НЕ ПРОБУДИЛИСЬ ДУШИ....
Мне очень нравится эта сказочная поэма. Если не будет возражения, продолжу. А если влез не в тему, то можете спокойно убрать.
Дата: Понедельник, 2010-01-11, 6:00 PM | Сообщение # 5
Мастер-Капитан
Группа: Модераторы
Сообщений: 61
Статус: Offline
Прекрасная и трогательная песня Ричи Блэкмора - Ghost of a Rose - Призрак Розы.
В песне повествуется о девушке, которая говорит своему возлюбленному: "Обещай мне, что когда ты увидишь белую розу, ты вспомнишь обо мне, и я буду душой твоей розы" При написании песни Ричи Блэкмор вдохновлялся музыкой Средневековья и Возрождения.
Готический романс "Призрак Розы" Ричи Блэкмора
Роза – очень древний амбивалентный и многозначный символ, соотносимый с понятиями времени, жизни, смерти и воскрешения у многих народов. Но я остановлюсь лишь на нескольких символических значениях этого цветка, связанных, непосредственно, с этой песней - женственность, юность, конечно же, любовь – и в этой связи розу часто использовали в любовных заклинаниях и в гаданиях о будущем супруге. Роза также ассоциировалась с тайной и молчанием, и на потолках комнат рисовали цветок как символ того, что все, что сказано «под розой» навсегда будет покрыто тайной. Многие поэты прошлого обращались к символизму этого прекрасного цветка, и, например, в поэзии Уильяма Блэйка роза предстает в своем двойственном значении, символизируя «невинность, отравленную опытом, добро, искаженное злом, бесконечность, заслоненную временем».
Хотя мой поэтический перевод и не воспроизводит в точности текст этой песни, но, надеюсь, что чувства и настроение мне удалось передать.
Призрак Розы Ghost of a Rose
Среди долины безмятежной и шепота зеленых трав Струей лазурной извиваясь, ручей тихонько напевал.
День изо дня у чистых вод, Былое вдаль без устали влекущих, Задумчивая дева в ожиданьи Роняла лепестки от белых роз В исток хрустальный, о любви поющий. Искрились лепестки мерцающим сияньем.
Песня звучала с тихой волной:
Ах, возлюбленный мой Вечно я буду с тобой. Душа моя в розе живет. Обещай мне, возлюбленный мой, Что белая роза Омытая нежно росой Напомнит меня Серебристой слезой… Пусть буду всегда для тебя Я призрачной розы душой.
Планеты совершали круг, Стремились птицы на зимовье… И дева светлых берегов Однажды встретилась с любовью.
Фиалки восхищенных глаз Зажглись навстречу бесконечной тайне. На ложе теплой осени янтарной Упали лепестки от белых роз… И сердце кроткое и дикая душа ее печально Открылись на лугу у рощи первозданной.
Ему прошептала дева с тоской:
Ах, возлюбленный мой Вечно я буду с тобой. Душа моя в розе живет. Обещай мне, возлюбленный мой, Что белая роза Омытая нежно росой Напомнит меня Серебристой слезой… Пусть буду всегда для тебя Я призрачной розы душой.
Клонилось солнце на покой, По огневому небосклону. Деревьев рощи золотой Стремились к облакам колонны.
Закатному светилу уходя, Свой танец дева стала танцевать, Купаясь в предзакатных бликах, Бросая лепестки от белых роз… Знал рыцарь - их ему не удержать… Пронзила грусть печальным птичьим криком.
Канул навеки в забвенье покой:
Ах, возлюбленный мой Вечно я буду с тобой. Душа моя в розе живет. Обещай мне, возлюбленный мой, Что белая роза Омытая нежно росой Напомнит меня Серебристой слезой… Пусть буду всегда для тебя Я призрачной розы душой.
Мария Стиллман (Marie Spartali Stillman) Розы
Сообщение отредактировал Galina - Понедельник, 2010-01-11, 6:01 PM
Дата: Понедельник, 2010-01-11, 7:42 PM | Сообщение # 6
Участник Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Статус: Offline
Galina! С Вашего разрешения -продолжу. Она так читается, что невозможно остановиться!
Семь лет назад совсем один, Как будьто я простолюдин. В пути без всяких поручений Я днем и ночью приключений, Как рыцарь подлинный искал. Я на коне своем скакал Во всем своем вооруженье. Не знал, какое пороженье Сулит мне мой неверный путь. И вздумал вправо повернуть.
И вот меня приводит случай В Брюселианский лес дремучий. В густую погрузившись тень Блуждал я лесом целый день. Кругом боярышник, шиповник И неприветливый терновник. Возликовал я всей душой Приметив замок небольшой. И в этой гальской глухомани Уютный с виду, как в Бретани Авось найду я в замке кров. Передо мной глубокий ров. И мост, как водится, подьемный И на мосту хозяин скромный. Для поединка нет причин. Передо мною-дворянин. Миролюбивая десница. Охотничья большая птица На ней торжественно сидит. На гостя пристально глядит. Мне сам хозяин держит стремя. Здоровается в то же время. И, пригласив меня во двор, Ведет учтивый разговор. Успеха мне во всем желает И мой приезд блогословляет. И предлагает мне ночлег. Какой хороший человек. За доброту, как говорится, Воздай ему господь сторицей! Отлично помню до сих пор Гостеприимный чистый двор. Среди двора, предмет полезный, Не деревяный, не железный. Подвешен гонг , чтобы звенеть Слышней могла литая медь. Подвешен тут же молоточек. В гонг, без всяких проволочек, Ударил трижды дворянин. Все челядинцы, как один, Из горниц выбежали сразу. И по хозяйскому приказу Убрали моего коня, Поклонами почтив меня. Повсюду слуги: справа, слева. Смотрю, передо мною дева Собой красива и стройна. Меня приветствует она. Снять помогает мне доспехи. (Нет в мире сладостней утехи, Чем с ней побыть наедине). Уже короткий плащь на мне. Для зачарованного зренья Он как павлинье оперенье. Вот вижу я зеленый луг. Надежная стена вокруг. Меня девица усадила. Мой слух беседой усладила Наедине, без лишних глаз. Однако. в этот позний час, Уже готов был сытный ужин, Который тоже был мне нужен. Прервать пришлось беседу с ней, Хоть это было мне трудней, Чем с другом лучшим распроститься. Так хороша была девица. Признаться впрочем и потом, Когда сидел я за столом, Она передо мной сидела. И созерцал я то и дело Благословенные черты, Столь совершенной красоты. Отец ее достопочтенный, ГОстеприимный и степенный, Сидит со мною за столом И повествует о былом. Он мне поведал, как бывало Отважных рыцарей немало Случалось принимать ему Здесь в родовом своем дому. И было бы ему приятно. Когда бы тронувшись обратно, Я замок снова навестил И хоть немного погостил. Такое приглашенье лестно. Отказываться неуместно. И я промолвил: Сударь , да ВАс навестить я рад всегда." Нельзя гостей принять радушней. Я в замке был, мой конь в конюшне. Смотрю, за окнами светло Я поскорее сел в седло. С хозяевами распростился И спозаранку в путь пустился.
Дата: Вторник, 2010-01-12, 7:57 PM | Сообщение # 7
Участник Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Статус: Offline
Все гуще становился лес. Деревья прямо до небес. Сплошная корень, куда ни гляну И заприметил я поляну. Нет, не медведи там дрались. Там дикие быки паслись. Бодают яростно друг друга И содрагается округа. Мычанье, топот, стук рогов Свирепей в мире нет врагов.
Я, задержавшись в отдаленье, Подумывал об отступленье. В чем нет по-моему греха, Как вдруг увидел пастуха. Какая это образина! Сидит на пне, в руках дубина. Обличьем сущий эфиоп. Косматый, широченный лоб, Как будьто череп лошадинный У этого простолюдина. Густыми космами волос Он весь, как дикий зверь, зарос. Под стать громадной этой туше Слоновые свисают уши С продолговатой головы. Кошачий нос, глаза совы. Кабаний клык из волчьей пасти. Всклоченная, рыжей масти, Засаленная борада. Поверите ли, господа! Он бородою утирался. В грудь подбородок упирался. Искревлена была спина. Одежда не из полотна. Конечно, при таком обличьи Носил он только шкуры бычьи. Увидев издали меня Со своего вскочил он пня. Слегка встревоженный, признаться, Я был готов обороняться. Однако дикий лесовик Сражаться видно не привык. Стоит он словно ствол древесный Ну прямо идол бессловесный. Я говорю:"Кто ты такой?" Знаком ему язык людской. Сказало чудище лесное: "Я человек. Не что иное, Как человек"."- А что в лесу Ты делаешь?"-"Я скот пасу, Лесное стадо охраняю И больше ничего не знаю." "Клянусь апосталом Петром! Не совладать с лесным зверьем. Чтобы сберечь такое стадо, Нужна по-моему ограда, Или какой -нибудь загон." " В моих руках лесной закон. Быкам позволил я бодаться, Но не позволил разбредаться". "Как ты пасешь быков таких?" "Со мною бык бодучий тих. Не то что слишком отдалиться, Не смеет бык пошевелиться. Любому шкура дорога. Быка схвачу я за рога И содрагнуться остальные, И присмереют, как ручные. Притихнут, кроткие, вокруг, Боясь моих могучих рук. Чужих мои быки бодают. На посторонних наподают. Я господин моих быков, А ты-то сам ? Ты кто таков?" "Я рыцарь, -говорю мужлану- Искать весь век я не устану Того, чего найти нельзя. Вот какова моя стезя." "Ответь без лишних поучений, Чего ты хочешь?" " Приключений! Я показать хочу в бою. Отвагу бранную свою. Прошу, молю, скажи мне честно, Не скрой, когда тебе известно, Где приключение найти." " Нет, я не ведаю пути В страну, где приключенья эти. С тех пор, как я живу на свете Я не слыхал подобных слов, Однако дать совет готов. Источник в двух шагах отсюда. Но берегись! Придется худо Тому, кто на таком пути Не знает как себя вести. Когда ты человек не робкий, Езжай по этой самой тропке. Поскачешь напрямик, вперед, Куда тропа тебя ведет. У нас в лесу тропинок много. Лишь напрямик- твоя дорога. Увидишь ты родник тогда. Бурлит вода, кипит вода. Однако можешь убедиться, Как мрамор, холодна водица. Большое дерево растет И зеленеет круглый год. В заповедной этой чаще Деревьев не бывает краше. Видна цепочка меж ветвей. Поблескивает ковш на ней. Увидишь камень самоцветный, Для проезжающих приметный. (не знаю как его назвать). Там ,право, стоит побывать. Вблизи часовенка на диво. Она мала, зато красива. Возми ты ковш в тени ветвей. Водою камень тот облей И сразу дерево качнется. Такая буря вмиг начнется, Как будьто бы обречены Олени, лани, кабаны. Сверкать начнет греметь и литься. Столетним деревам валиться. Зверью несчастному страдать И человеку пропадать. Когда вернешься невредимым, Считай себя непобедимым".
И поскакал я напрямик И в полдень отыскал родник. Часовенка передо мною. Залюбовался я сосною. И вправду вечнозелена Высокоствольная сосна.
Рассказа не сочтите басней. Я не видал дерев прекрасней. Не страшен дождик проливной Под этой дивною сосной. И под покровом этой хвои Спастись могло бы все живое. Был на сосне в тени густой Подвешен ковшик золотой. На наших ярмарках едва ли Такое золото видали. И камень тоже тут как тут: Наиценнейший изумруд. Обделан в виде чаши винной. Четыре жаркие рубина. Четыре солнца по краям. Солгать я не посмел бы вам. Покоя никогда не зная, Вода кипела ледяная. Хотелось бурю вызвать мне. И вот я, подойдя к сосне, Осуществил свою затею. (Об этом я теперь жалею) Неосторожностью греша, Облил я камень из ковша. И мигом небо омрачилось. Непоправимое случилось. Я, поглядев на небосклон, Был молниями ослеплен. Дождь, град и снег оновременно- Убит я был бы непременно. Я не остался бы в живых Среди раскатов громовых. Двоились молнии, троились. Деревья старые валились. Господь однако мне помог. Для покаянья дал мне срок. Гроза кругом угомонилась И небо, к счастью, прояснилось. При виде солнечных небес, Из мертвых как бы я воскрес. От радости забыл я вскоре Недавнюю тоску и горе. Благославив голубизну, Слетелись птицы на сосну. На каждой ветке птичья стая. Красивее сосна густая, Когда на ветках столько птиц. Искусней не найти певиц. Свое поет любая птица Так, что нельзя ладам не слиться В единый благозвучный строй. И словно в церкви пресвятой, Внимая птичьей литургии, Забыл я все лады другие. И как блаженный дурачек Я все наслушаться не мог. Не знаю музыки чудесней. Лишь в том лесу такие песни. Вдруг слышу скачут напролом. Как будьто снова грянул гром. Как будьто бы в лесах дремучих Десяток рыцарей могучих, Но появляется один. Вооруженный исполин. Я сесть в седло поторопился. Мой добрый меч не затупился. Во всяких битвах до сих пор Я недругам давал отпор. Я принял вызов исполина. Летел он с быстротой орлинной. Свиреп, как разьяренный лев И в каждом слове-лютый гнев: "Вассал! Вы дурно поступили. Вас мысли злые ослепили. Вы натворили много бед. И вам за них держать ответ! Нет, не одни раскаты грома, Все эти горы бурелома, Свидетельствуют против вас. Встречаю вас я в первый раз. За что вы мне сегодня мстили? Зачем вы бурю напустили На мой прекрасный старый дом, Бесчинствуя в лесу моем? Вассал! С душой своей прощайтесь! Грозит вам гибель. Защищайтесь! Виновны вы передо мной Своею собственной виной. Преступник обречен злосчастный. Увертки были бы напрасны. Силен своею правотой. Я вызываю вас на бой. Вы мне внушаете презренье. Нет между нами примеренья!"
Дата: Четверг, 2010-01-14, 6:52 PM | Сообщение # 9
Участник Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Статус: Offline
И разыгрался бой потом. Прикрылся я своим щитом. Копье в его руках острее. Конь боевой под ним быстрее. Смотрю и вижу, сам не свой, Он выше целой головой. Тому, кто маленького роста, Высоких побеждать не просто. Удар ему нанес я в щит- Мое копье как затрещит! Так злой судьбе моей хотелось. Копье в кусочки разлетелось. Однако на коне своем Мой враг по-прежнему с копьем. В его руках не древко-древо. В припадке бешеннго гнева Копьем ударил он меня И повалился я с коня. Так потерпел я пораженье. Беспомощного, в униженье, Меня покинул враг лихой, Взяв моего коня с собой. Идти за ним я не решился. Тогда бы жизни я лишился. И смысла не было бегом Гоняться за таким врагом. И без того пришлось мне худо. Убраться только бы отсюда! Я под сосною прикорнул. Душой и телом отдохнул. Скорей совлек свои доспехи, Чтобы ходить мне без помехи Покуда не сгустился мрак И потащился кое-как Искать в чащобе дом старинный Гостеприимца - дворянина. До замка к ночи я добрел И там пристанище обрел. И были слуги вновь послушны И вновь хозяева радушны, Как накануне все точь-в -точь. Приветливы отец и дочь. Я точно так же в замке встречен. Позор мой как бы не замечен. И мне по-прежнему почет Хозяин добрый воздает. Я благодарен дворянину. Благословить я не примину Его святую дороту. Такую добродетель чту И ничего не забываю. С тех пор я свой позор скрываю. И как я мог, не знаю сам, Сегодня проболтаться вам! Но так и быть! Пускай случайно Делюсь моей постыдной тайной". "Клянусь моею головой! Такое слышу я впервой- Ивэйн воскликнул в изумленье- В каком досадном ослепленье Изволите вы пребывать: Годами от меня скрывать, Кузен мой, ваше пораженье! Мой долг-отнюдь не одолженье. Теперь за ваш фамильный стыд Моя десница отомстит!" Ученье - Свет
Дата: Суббота, 2010-01-16, 6:22 PM | Сообщение # 10
Участник Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Статус: Offline
"Нам после сытного обеда Всегда мерещится победа,- Сказал неугомонный Кей- Винишка дорого попей, Опорожни боченок пива И в бой запросишься ты живо, И победитель ты один, Тебя страшится Нурэддин. Ивэйн, скорей в седло садитесь! Вооружиться потрудитесь! Победный разверните стяг! Разбить врага- для вас пустяк. Вы всех и вся в бою затмите. С собою нас, Ивэйн, возмите. Мы вас хотим сопровождать. Научимся мы побеждать, Когда вы доблестью блеснете, А впрочем, скоро вы заснете И вам приснится сон плохой." Сказала королева Кею: "Наверно, никакому змею Такого жала не дано И как вам, сударь, не грешно! Такое жало горше смерти. Почтенный сенешаль, поверте: Язык ваш- враг заклятый ваш. Коварный раб, неверный страж. Он ваши тайны расточает. Сердца друзей ожесточает Посредством ядовитых фраз И ненавидят, сударь , вас. Когда бы мне язык подобный, Лукавый, вероломный, злобный. Он был бы мигом уличен И, как предатель, заточен. Наказывают виноватых. Привязывают бесноватых Веревками в церквях святых Порою связывают их." "Сударыня, -Ивэйн ответил- Наш праздник слишком свят и светел, Чтобы веселье омрачать. Сегодня ссору грех начать. Я никому не угрожаю И сенешаля уважаю. Он при дворе не заменим. Не стоит ссорится мне с ним. Предупредить, однако, смею, Что меч в руках держать умею И все придворные подряд Охотно это подтвердят. Я никогда не лезу в драку И не похож я на собаку, Которая не промолчит, Когда другая заворчит." Подобный разговор тянулся, Когда король Артур проснулся И вышел к рыцарям своим. Все встали мола перед ним. Монарху не на что сердится. Он разрешил гостям садиться. И внемля разным голосам Сел рядом с королевой сам. Потом замолкли гости снова И королева слово в слово Перессказала без прекрас Наиправдивейший рассказ, Не уступающий роману Благодаря Кологренану. Узнал король про этот лес, Где столько кроется чудес. Внимал король и удивлялся. Дослушав, он при всех поклялся, В лесу чудесном побывать. И соизволил он позвать С собою всех своих баронов. Любезностью своею тронув, И добрых рыцарей, и злых, И молодых, и пожилых. Конечно, каждый согласился. Весь королевский двор просился В лесную глушь, где под сосной Бурлит источник ледяной. Ученье - Свет
Сообщение отредактировал lira - Суббота, 2010-01-16, 6:27 PM
Дата: Воскресенье, 2010-01-17, 7:30 PM | Сообщение # 11
Участник Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Статус: Offline
Придворные не замечали, Что господин Ивэйн в печали. Хотел он побывать без них В таинственных местах лесных. Ивэйну так велело мщенье. Мессир Ивэйн сидел в смущенье: Вдруг с незнакомцем вступит в бой Насмешник дерзкий, Кей лихой! Вдруг незнакомца покарает Говэйн, который сам сгорает От нетерпения, когда Свой вызов бросила вражда! Медлительному нет прощенья. Откладывать не стоит мщенья! Мессир Ивэйн в решеньях скор. Покинуть королевский двор Без провожатых он старался. В дорогу рыцарь собирался И в этот неурочный час Оруженосцу дал приказ: "Готовь мое вооруженье! Все боевое снаряженье Понадобиться может мне В чужой неведомой стране. Мне суждено теперь скитаться. С кем предстоит мне поквитаться Покамест я не знаю сам. Однако приключенья там И неприятельские ковы. Нужны надежные подковы В дороге моему коню, Которого я так ценю. Нам следует без промедленья Закончить все приготовленья, Чтобы не знал никто в окрест Про этот спешный мой отьезд." Оруженосец отвечает: "Нет, ваш слуга не подкачает!"
Ивэйн отважный рвется в бой. Он покидает замок свой. Отмстить задумал непременно Он за бесчестие кузена. Оруженосец, между тем, Достал кольчугу, щит и шлем. Хозяйскому послушен слову. Проверил каждую подкову. Пересчитал гвоздочки все. Конь рыцарский во всей красе. Он всадником своим гордится. Мессир Ивэйн в седло садится. Он в путь- дорогу снаряжен. Он хорошо вооружен. Не мешкал рыцарь ни мгновенья И не искал отдохновенья. Ивэйн скакал во весь опор. Среди лесов, лугов и гор. Проехал много перепутий. Встречал немало всякой жути. В Броселиандский лес проник Разыскивая тот родник.
Дата: Понедельник, 2010-01-18, 8:09 PM | Сообщение # 12
Участник Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Статус: Offline
Нашел, готовясь к поединку, Среди терновника тропинку И знал уже наверняка: Он в двух шагах от родника. Неподалеку ключ гремучий С водой студеною, кипучей И камень близко, и сосна, Которой буря не страшна.
В лесу безлюдно и пустынно. В уютном замке дворянина Мессир Ивэйн заночевал. Трапезовал и почивал. С почетом рыцаря встречали, Благославляли, привечали. Сознаться можно, не греша: Была девица хороша, Благоразумна и красива Ничуть при этом не спесива. Румянец нежный, стройный стан. Нет не солгал Кологренан. Покинув замок утром рано, Наш рыцарь повстречал мужлана. Неописуемый урод Пред ним стоял, разинув рот. И как натура сотворила Такое пакостное рыло! В чащебе рыцарь- начеку. Он подьезжает к роднику. Он видит ковшик на цепочке И безовсякой проволочки Ковш наполняя, в свой черед, На камень смело воду льет. И сразу налетела буря, В лесу дремучем бедакуря. Сто молний вспыхнули подряд. Холодный ветер, ливень, град. Но буря быстро миновала И солнце быстро восторжествовало. Лишь под сосною вековой Бурлит источник ледяной. Пока на ветках птицы пели. Закончить птицы не успели Обедни радостной своей, Когда, грозы ночной слышней, Раздался топот в отдаленьи, Как будьто буйствуют олени, Самцы, которым, что ни год, Покоя похоть не дает. Из чащи рыцарь выезжает. Он проклинает, угрожает Всепожирающим огнем. Гнев лютый полыхает в нем. Ивэйн однако не смутился. С врагом неведомым схватился. Нет, копья не для красоты! Удар и треснули щиты. Разваливаются кольчуги. Едва не лопнули подпруги. Переломались копья вдруг. Обломки падают из рук. Но глазом оба не моргнули Мечи, как молнии, сверкнули. Обороняться все трудней. Щеты остались без ремней Почти что в дребезги разбиты. Телам в сраженье нет защиты. Удары сыплются опять. Не отступая ни на пядь, В бою неистовствуют оба, Как будьто бы взыскуют гроба. Нет, не вслепую рубит меч, А чтобы вражий щлем рассечь. Разят без устали десницы. Кольчуги, словно власяницы Дырявые, свисают с плеч. И как тут крови не потечь! Пускай в сражении жестоком Людская кровь течет потоком. Тому, кто честью дорожит, В седле сражаться надлежит. При мастерстве необходимом Конь остается невредимым. Противнику пробей броню, Не повредив его коню. Не зря гласит закон исконный В бою всегда красивей конный. Бей всадника, коня не тронь! И невредимым каждый конь В кровавом этом поединке Остался, будьто на картинке. Враг покачнулся, вскрикнул враг. Ивэйн мечем ударил так, Что в мозге меч , как будьто в тесте. Лоб рассечен со щлемом вместе. Мозг на доспехах, словно грязь. Судьбе враждебной покорясь Отступит каждый поневоле, Когда темно в глазах от боли И сердце замерло в груди. Коня пришпорил побежденный И , безнадежно убежденный В том, что проигран этот бой, Рванулся прямо в замок свой.
Ученье - Свет
Сообщение отредактировал lira - Понедельник, 2010-01-18, 8:18 PM
Дата: Вторник, 2010-01-19, 7:11 PM | Сообщение # 13
Участник Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Статус: Offline
Уже распахнуты ворота, Но не кончается охота. Ивэйн за ним во весь опор Погнался, не жалея шпор. Судьбе своей беглец перечит. За журавлем несется кречет На пташек нагоняя жуть. Израненному когти в грудь Он, кажется, вонзает . Журавль, однако, ускользает.
Так полумертвый был гоним. Мессир Ивэйн скакал за ним И слышал тихие стенанья. Беглец почти что без сознанья. В плен можно раненого взять. Но нет! Уходит он опять Собою, как всегда, владея. Насмешки господина Кея Мессир Ивэйн пипомнил тут. Не уж то был напрасным труд! И домочадцев , и соседей Он убедит в своей победе. Поверит пусть любой мужлан. Отмщен кузен Кологренан. Отмстить! Что это за нелепость! Мессир Ивэйн ворвался в крепость. Людей не видно у ворот, Как будьто вымер весь народ. И в незнакомые ворота Ивэйн врывается с налета. Теснее не бывает врат. Вдвоем проедишь в них навряд. Один сквозь них едва вьезжает. И здесь беглец опережает Преследователя на миг. Он первым в замок свой проник. Ивэйн за ним без остановки. Вбегая в дверцу крысоловки, Крысенок в ней не усмотрел Настороженный самострел. Однако лезвие стальное Там на готове, потайное. Приманку пробвать начнешь И беспощадный острый нож Беднягу сразу разрубает. Неосторожный погибает. Такой же смертоносный вход Вел в замок непреступный тот. Того, кто не желает мира Дверь потайная, дверь-секира, Всегда навешенная там, Вмиг разрубала пополам. И невозможно увернуться, Не отбежать, не отшатнуться, Не проползти, не проскользнуть, От гибели не увильнуть. Ивэйну с детства страх неведом. За беглецом он скачет следом. Погонею разгорячен, Ивэйн в ловушку завлечен. Вперед всем телом он тянулся. Он беглеца почти коснулся. Почти задел его седло.
Думаю этого хватит, чтобы завлечь читателя. Чтобы у него появилось желание найти эту поэму и прочитать ее полностью.
Ученье - Свет
Сообщение отредактировал lira - Вторник, 2010-01-19, 7:19 PM
Дата: Четверг, 2010-04-08, 8:32 PM | Сообщение # 16
Мастер-Капитан
Группа: Модераторы
Сообщений: 61
Статус: Offline
Маленькая легенда о Трувере Рено и Золотой Текоме
идел на ветке серый воробей И щебетал мелодии простые, А у ручья, в тени густых ветвей Текомы колокольцы золотые Той песенке позванивали в лад. От зноя прячась, под зелёной сенью Проезжий рыцарь попивал мускат, Исследуя души своей томленье. То был Рено – известный всем трувер - Хорош собою, с мудростью Сократа, Гармонию постигший горних сфер, Но не наживший ни сребра, ни злата… На юг далекий путь Рено держал, Куда был приглашён вчера монархом. Он о принцессе той страны мечтал, Давно пылая к деве страстью жаркой. И, обрамленный в желтый халцедон, У сердца сберегал Рено годами Подаренный принцессою кулон. Решив запечатлеть любовь делами Он направлялся в дальнюю страну, Где при дворе, с принцессой милой рядом Мог воспевать бы вечную весну И ласковым обмениваться взглядом. Но беден он, убог его наряд - Рено богат лишь мудрыми речами - И тут он на текому бросил взгляд… Трувер решил цветочными кистями Украсить свое платье и чело, И чувствует, как золотое пламя По телу разлилось и потекло… Поворотив коня, Рено к дороге Направил путь свой…Светится вдали Прекрасный город. Из феодов многих Сеньоры чинно к городу текли. Рено в ворота медные въезжает, Тихонько напевая свой сонет. Но сам король его уже встречает Презрев дворцовый сложный этикет. Трувер обескуражен несказанно, Не понимает отчего и вдруг Он принят во дворце как гость желанный - В поклонах изогнулись все вокруг. А над Рено златой туман играет, Текомы колокольчики звенят, Сияние трувера озаряет, На нем одежды белые блестят. Не знал Рено – волшебная текома Желанья исполняет и мечты - Под сводом зала тихо, невесомо Парили феи дивной красоты. Они Рено в порфиру облачают, Его принцессу к алтарю ведут, И музыка торжественно играет - Влюблённым феи дифирамб поют.
Сообщение отредактировал Galina - Четверг, 2010-04-08, 8:34 PM
Дата: Вторник, 2010-09-14, 7:09 PM | Сообщение # 17
Мастер-Капитан
Группа: Модераторы
Сообщений: 61
Статус: Offline
Орио и Мелузина
Старинная венецианская легенда о рыбаке и сирене
Этот сюжет я почерпнула из старинной венецианской легенды «Рыбак, который женился на сирене», пересказанной Альберто Тозо Феи (Alberto Toso Fei. Leggende veneziane e storie di fantasmi. Guida ai luoghi misteriosi di Venezia) и переведенной на русский язык Светланой Блейзизен (ака Lucia) My WebPage Сирену в этой легенде зовут Мелузина. Но, не надо путать ее с феей Мелузиной, родоначальницей династии Лузиньянов, - My WebPage о ней рассказал Жан де Аррас в своем романе «Le livre de Mélusine», который был написан в промежутке между 1382 и 1394 годами по заказу Жана I Великолепного, герцога Беррийского (1340-1416), и предназначалась в подарок его сестре Марии, герцогине де Бар. Не буду останавливаться на сюжете романа Арраса, а скажу только, что с венецианской легендой он не имеет ничего общего. Тем не менее, древнейшая легенда, пересказанная Аррасом и относящаяся примерно к первой трети VIII века, перешла в средневековые легенды многих других стран, во многом видоизменилась, а имя Мелузина прочно закрепилось за «духами» вод, русалками, сиренами, ундинами и другими полуженщинами-полурыбами или полузмеями. В венецианской легенде о рыбаке и сирене даже сплелись два варианта – Мелузина предстает вначале с рыбьим хвостом, а затем превращается в змею.
Говард Пайл. Сирена
казания Венеции прекрасной Ни временам, ни судьбам не подвластны. Под сводами ажурными сонливо Хранят их талисманы молчаливо.
И в портике Священников старинном, Где сумрачен рассвет, и ночи длинны Легенду ветер с моря навевает - Там души двух возлюбленных витают.
Вот начинает ветер свой рассказ, Как Орио-рыбак, в который раз Ночной порой забросил сети в море, Надеясь вытащить с уловом вскоре.
Пред ним простор индигового мрака, Над ним сверкают звезды Зодиака. Кругом покой… лишь плещется волною О лодку море пеной кружевною.
Но вот жемчужный свет в воде блистает - То как звезда горит, то тихо тает… Дитя морских глубин попало в сети, В просторах водных невод не заметив.
Рыбак испуган призрачным фантомом… Но нежных колокольцев тихим звоном Звучит прекрасный голосок из моря: «Ах, отпусти, не причиняй мне горя»
И видит Орио, изящная сирена В его ловушке оказалось пленной. С чудесным бело-мраморным лицом И рыбьим, в чешуе златой, хвостом.
С пленительною девой Мелузиной, Поднявшейся со дна морской пучины, Рыбак проговорил часы ночные. Но Феб, расправив крылья золотые,
Расцветил горизонт и гладь морскую… Домой вернулся Орио, тоскуя. И, только вечер спустится - к отливу Спешит скорей, чтобы увидеть диву.
Как ночь пройдет в беседах – не заметит, К утру же рыбой полны его сети. Рыбак влюблен, и просит Мелузину Оставить навсегда морей стремнины,
И грот у острых темных скал туманный - Чтоб стать его супругою желанной. Сирена благосклонно отвечает, Что в Орио она души не чает.
Но чары колдовские будут сняты Как канут в море трёх седмиц закаты, Пока ж дела волшебные вершатся Они не могут под луной встречаться.
Когда же трех недель истают сроки Заря позолотит восток далекий, Пройдет земная тень над лунным ликом Воспламенится луч над горным пиком –
И, как морские феи обещают - Слова заклятья древнего растают. Сирены упадет с нее личина - На берег сможет выйти Мелузина.
Томительно тянулись дни недели. Субботу третью волны отшумели, Но Орио решил нарушить сроки – Столь в испытаньи было одиноко.
На берег он идёт, спеша к отливу - Там пусто… только волны белогривы Ракушками шурша уходят в море, Как будто шепчут о грядущем горе.
К полночи уже время поспешало, Ущербная луна над морем встала. Рыбак при свете бледном увидал Как между илистых и хмурых скал
Искрясь, кольцо в кольце свивая Пред ним змея лежала голубая. Увидев человека – устрашилась, И в глубине морской поспешно скрылась.
Но тут раздался голос Мелузины: «Зачем в субботу ты пришёл, любимый? Теперь с себя заклятье я не смою - Быть суждено мне в этот день змеёю.
Но коль любовь твоя ко мне сильней Чем злые чары давних мрачных дней - Соедини свою судьбу со мною, Поклявшись мне под светлою луною».
Так, вскоре свадьбу пышную сыграли - Торжественно огни в домах сияли. И жемчуга на шее Мелузины, Хранимые в сокровищах старинных
До сей поры, загадочно светились… К утру лишь гости все угомонились. И зажили любя, в судьбе счастливой Простой рыбак с морскою юной дивой.
Но, в счастьи промелькнули мимо годы… Наряды переменчивой природы В сезонах расцветали и сменялись, И нити дней невидимо сплетались
В богатстве, изобильи и покое. Детей в семье уже родилось трое. Казалось – счастье вечно будет длиться… Но Орио пришлось с судьбой сразиться.
Когда одной зеленою весною Нежданно дом их был объят бедою. Как черный вихрь нежданная кончина Забрала душу бедной Мелузины.
И перед смертью дева попросила - Чтоб дух ее прискорбье не томило - Похоронить останки при отливе, Где внемлет звездам бег волны ленивой.
Испил рыбак сполна из чаши горя - И, что ни ночь – спешил скорее к морю, Там сокрушался в звездном свете хладном Как тяжко жить ему и безотрадно.
Молился, с плачем глядя в небеса, В душе своей не веря в чудеса. Когда же солнца луч на брег ложился Туман соленый над водой клубился,
И образ женский, сотканный из пены У скал вставал и таял постепенно… И чудилось, что в шепоте прибоя Звучит: «Не плач, я все еще с тобою …»
В богатом доме было все как прежде: Чисты на детях пестрые одежды, И яства на столе стоят в достатке… Но, Орио замыслил, что украдкой
Он проследит, соседка ли приходит, Обед готовит и огонь разводит В камине жаркий. И в субботний вечер Рыбак вернулся раньше, чая встречу.
Но отворивши в дом высокий двери, Глазам своим бедняга не поверил, От ужаса душа затрепетала – Змея там, греясь у огня, дремала.
Услышав скрип петель - глаза открыла, И словно взглядом Орио просила Не причинять ей зла, затем пугливо К двери рванулась, но рыбак гневливо
Топор схвативши, справившись со страхом, Ударил - кровь змеи зарделась маком… С тех пор их дом стал холоден и горек, И вечером стенало в шторме море.
Вздымались из глубин валы морские Как чудища и страхи снов ночные, И ветра стоны душу истязали, Крутя волнами темные спирали…
Рыбак не мог плач сердца заглушить, Безумных помыслов пыланье угасить - Клинком холодным мысль его пронзила – «Моя рука любимую убила!»
Так, сокрушаясь, с горестной тоскою, Он торопил к концу бытье земное. И годы в вихре проносились мимо, Светил менялся бег невозвратимо.
Ночами, у поющего прибоя Сидел рыбак, не ведая покоя, И, в раскаяньи плача и стеная, Всё ждал, что в водах нежно-голубая
Сверкнет звезда, и лик его любимой Покажется в волнах неутомимых… Но те у ног лишь пену оставляли, Да бисером песчаника играли.
Или, застывши под луною, в штиле, У скал пустынных раковины в иле Небрежно бросив, в тишине рассветной Молчали – безучастно, безответно…
И вот уж стал рыбак согбен годами, С лицом в морщинах, с белыми власами… Придя на брег цветущею весною Он в небесах с вечернею звездою
Свой взгляд соединил, и вдруг услышал Звучащую у грота, в темной нише Мелодию… Знакомый голос нежный С любовью пел, играл с волной прибрежной.
И милый образ девы над водами, Серебряными сотканный тенями Возник, и звал с собою, где кружился Астральный свет - и к небесам стремился.
Тут понял Орио – настало время Оков своих телесных скинуть бремя… Что нить его судьбы плелась незримо, И завершила круг неумолимо…
Блеснул над морем первый луч рассвета - Растаял возглас тихого куплета. На запад звезды медленно клонились, Их души навсегда соединились…
Когда, звеня тончайшею струною, Повеет ароматный бриз весною, Уходят тени, тихо угасая, И дышит море, волнами играя,
Омыв гранит солеными слезами - Прислушайся… хранимую веками У портика, среди камней старинных, Услышишь песню нежной Мелузины.
Сообщение отредактировал Galina - Вторник, 2010-09-14, 7:10 PM
Дата: Воскресенье, 2011-01-02, 7:27 PM | Сообщение # 20
Мастер
Группа: Модераторы
Сообщений: 25
Статус: Offline
С Новым Годом, Ковчег Галактический, Современнейший и исторический! Траекторий, орбит распрекрасных! И контактов в мирах ежечасных! Экипажу - стоять на посту! Курс на сказки держать и мечту! Капитану первейшего ранга Быть готовым: и с фронта и с фланга С добрым Чудом устроить стыковку - Швартоваться возвышенно-ловко! В микрофонах дискант капитана: "По местам! Это - фея Феано!"