Суббота, 2024-12-21, 3:20 PM
О проекте Регистрация Вход
Hello, Странник ГалактикиRSS

Храмы Ковчега! Вход День Сказочника! Вход
Авторы Проекты Ковчега Сказки КовчегаБиблиотекаГостям• [ Ваши темы Новые сообщения · Правила •Поиск•]

  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: ognebo, Просперо  
Орфическая сфера
ПроспероДата: Понедельник, 2020-07-06, 6:07 PM | Сообщение # 1
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
В развитие сотворчества  - Греческая Сфера 1 (Сборник по греческим мифам и легендам)
Книга первая
https://online.pubhtml5.com/ucdb/wcrh/ 
Книга вторая
https://online.pubhtml5.com/ucdb/hxaj/



Сольфеджио от Орфея
Михаил Просперо
До

До того, как Зевес допустил Хиросиму, иль был он уже бессилен?
До чего он, бог новых амеро-атлантов - не очень-то добрый Санта?
Донателло ваял Давида, как знак свободы мужского рода, ренессанс Эллады
До него полторы почти тысячи лет одевали во злато богов, и что из того?



Ре

Рене, не оглядывайся, бегущий из хит-парада текущего ада.
Рене, не закусывай, пьющий в эту минуту свою сократущую цикуту.
Рене, не сиди в Троянском коне и ещё 100 тысяч НЕ против маленького ДА в глубине,

Рене, тебе нужно нырнуть за жемчужиной, и легче тонуть нагруженным,
Рене, тебе можно кричать не криком - "Не уходи, Эвридика!"
Рене, твой ад - это здесь, это есть, это пекло жаркого лета, где нет ответа

Ренессанс - это домой возвращение, но если и здесь нет прощения?

Ми

Мир, куда медленно падаем мы
Мимо микрофонов желтые листья-мимы
Мимо лампионов на июльских аллеях приморской тьмы
Мы с тобой, даже в молчании перед трубой неповторимые

Микадо - это высокие ворота, это слишком высокие ворота, но не выше Судной трубы
Мир есть, мир был, мир гудит от вибраций фабулы новой судьбы

Фа

Фары выхватывают из тьмы улиц разметку векторную
Фаренгейт разметил факторы, стабилизирующие реакторы.
Фанданго быстрых нейтронов станет народным танцем на Корфу
Факир показал пантомимой, как Орфей учит музыке Орфа

Антракт


Связанные темы:


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Вторник, 2020-07-07, 4:48 AM | Сообщение # 2
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
Рене, твой ад - это здесь, это есть, это пекло жаркого лета, где нет ответа
Действительно жарко, ужасно жарко - в три часа ночи плюс 29, полный штиль, то есть днём мы получим великолепную испанскую сиесту.

Вопреки традиции - сначала текст, затем иллюстрация, - рисую коллаж из двух работ Рене Магритта, на фоне сюжета "Воспоминания святого" возвращаюсь мысленно к ноте "РЕ" из первого акта "Сольфеджио от Орфея".

Затем возвращаюсь ещё далее, в очередную неоконченную пьесу из "Мистерии для Маргариты", ибо вдруг понимаю, что между путешествием Орфея в ад и полётом Маргариты к Воланду есть нечто общее. Какая-то крупица соли, или боли. Или так представляется мне, и это просто личное?

Да, именно так было этой осенью, каждый раз, когда мне снился бело-желтый сон, очень спокойный и очень жестокий сон. Словно я опять вернулся в старый Херсон. И иду по каким-то белым хирургическим коридорам. Мне надо найти главного хирурга и выбраться. Вывести отсюда человека. Имя говорить нельзя. Это как у Орфея и Эвридики – «не окликай, не оглядывайся!» И выхожу в холл, а там, в аптечном киоске, торгует моя первая любовь. Пусть она так располнела, изменилась. Это она.

Есть же и у вас такое чувство не словесного взаимопонимания, да? Почти как от сердца к сердцу. Почему – «почти»? Я слышу. Я даже не спрашивал вслух, что делать, но сердце-то кричит и плачет. Она слышит. Жалеет по-женски. Более чем жалеет. Слышите? Говорит: «Останься здесь». Это можно понимать и как «останься со мной». Это те слова, за которые я бы жизнь отдал. И тогда и сейчас. Но только свою. А я же пришел сюда не за своей. Мне надо отсюда человека вывести. Эту жизнь я не могу отдать. Кто свою отдает – тот герой. Кто другую жизнь – предатель. Так научен. Как говорится, «по жизни».

А Она мне опять, не разжимая губ, проговаривает: «Другую жизнь. Другую женщину. Что же ты так со мной, за что?»

И каждый раз после этих слов я вышибаю дверь плечом. Даже болит плечо потом. Утром. Правое. Наше дело правое. Это мысли уже за порогом. И я уже на улице. Дождь. Ночь. Очень поздняя осень. Очень больно и всё-таки хорошо. Шаги за спиной. Значит, я не один ухожу. И действительно, слышите? - где-то совсем рядом голосок высокий, беззащитный, почти детский, поёт осеннее моё мизерере:

(умолкает, слушает песенку, обхватив голову руками, ходит по библиотеке, делая руками дирижирующие жесты, под которые на заднике сцены в желтом квадрате сменяются изображения)

Помилуй, Боже, взрослое дитя! Я слышу, громко как шаги Твои хрустят.
И утром чистым о Тебе я мыслю.
Спасенье осенью хрустит на мерзлых листьях.

Не знаю, был ли я в любви зачат, об этом, Господи, пожизненно молчат.
И лишь Тебя спросить могу - любим ли истинно?
Спасенье осенью хрустит на мерзлых листьях.

Дождинки пахнут синим зверобоем, грудным узваром сила тело моет.
И сладок иней на рябине красной кисти.
Спасенье осенью хрустит на мерзлых листьях.

О, дай мне радость Духа Твоего! О, дай мне милость Сердца Твоего!
И - Волею Твоей верну я к Чистоте Твоей –нечистых!
Спасенье осенью хрустит на мерзлых листьях.

Я помню, Ты не любишь жертв сожженья! Но мой костер - иное возношенье.
И догорает рукопись моих телесно сладких мыслей.
Спасенье осенью горит! - на мерзлых листьях -

…Помилуй, Боже, всё, что здесь ничтоже...

(отнимает руки от лба, улыбается)

- А не пойти ли и  прогулять собаку? Сколько счастья в этих преданных глазах от одного слова «гулять»!

...собаки тоже рядом нет уж 30 лет, но разве время имеет определяющее значение в силе любви и преданности? Время только снижает болевой порог, однако отмечу, что это отнюдь не точный медицинский диагноз, но ремарка рекомендательного характера.

ЦИТАТА: Судя по всему без интенсивных тренировок с падежами и построением осмысленных литературных предложений не всё и не у всех авторов настолько благополучно, как они об этом думают.

ТЕЗИС: Безусловно, если априори полагать, что они думают, пусть это и не всегда подтверждается статистическим рядом наблюдений, что легко проверить, однако такая проверка основана на нулевой гипотезе об отсутствии внутрирядных связей. Если гипотеза верна, т.е. рассматриваемый ряд является чисто случайным, то он обладает некоторыми свойствами, связанными главным образом с характером группировок (серий) членов ряда по тем или иным признакам.

ПОЯСНЕНИЕ: В данном случае je cherchez la femme, априори в этом ряду воспоминаний, но жарко сегодня даже на фоне рекомендованных Рене "Воспоминаний святого", которые несколько охлаждают, конечно, излишне пылких путешественников в мир реинкарнаций любви, реанимаций чувств и т.д...

Но стоит ли пояснять это так подробно читателю, который, может быть, уже не раз умирал от любви и вновь рождался в любви, растворён в этом обыкновеннейшем человеческом ощущении, как соль в море, не так ли, Рене?

Действительно жарко, ужасно жарко - в три часа ночи плюс 29, полный штиль, то есть днём мы получим великолепную испанскую сиесту


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ТанецДата: Вторник, 2020-07-07, 8:11 AM | Сообщение # 3
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6927
Статус: Offline
Сильное впечатление...
Тантры Театра Просперо, выше обычной меры,
как от удара сквозь сердце мыслью Гомера, античности эры,
как сквозь физический свет солнца до донца сферы Орфея, не смея
выразить чувство,
что сдвинуло мир с основанья... будничнознанья - прямо в небес наковальню.



Книгоиздательство
 
ПроспероДата: Вторник, 2020-07-07, 8:39 AM | Сообщение # 4
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Цитата Танец ()
Тантры Театра Просперо, выше обычной меры,

Эвридика, дитя наше слышит шум моря
Михаил Просперо

Хвала тем, кто помнит о тайнах далёких ушедших Времён,
Героев загадочных стран, волооких красавиц и нимф,
Кто, мифы собрав, оживил своим творчеством их Пантеон
В сюжетах из клада историй о предках, что Миром храним.

Здесь россыпь легенд и мифических сцен оживают в стихах,
Чтоб взглядом из нашего времени подвиги их оценить,
Избегнув пленения книжных оценок, что в прошлых веках,
Вновь страсти, эмоции, связи с божественным в них пережить. (ф)

2

И вышел к воротам Инферно, и всё же немного грустно.
Себя ощущаю веслом в огне беспокойного моря,
И вдруг вспоминаю, что торсионное поле описано в Торе,
Но иносказательно, дабы святое место казалось пусто.

И прыгаю в пропасть резонов, один на один с Эзопом,
И ветер колет озоном — Свобода! Глотай! Изволь! —
И от избытка праны тяжелые легкие тянет наискосок, о -
Так голос нирваны легко отдаёт уже не свою и уже не чужую боль

И было слово-сельсин, и было слово-пароль. (МП)

3

Авторы сборника предлагают вам отнестись к древним мифам, гимнам и легендам с такой долей доверия, которая позволит воспринять не только увлекательные сюжеты, но и суть содержания, как хранящиеся веками и тысячелетиями знания о Мире и о себе самом в Нём.

ГАЛАКТИЧЕСКИЙ КОВЧЕГ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ТВОРЧЕСТВО АВТОРОВ
(АБ) © Александр Беличенко
(ВИ) © Валентин Ирхин
(НВ) © Николина Вальд
(МП) © Михаил Просперо
(Ф)  © Феано - по книге Греческая сфера. Сборник сотворчества мастеров/Библиотека проекта «Галактический Ковчег», кол-во стр. 150, 2020 г.

ОРФЕЙ

…среди многочисленных античных и библейских мифов, используемых в литературе XX столетия, миф об Орфее занимает особое место, благодаря ему в культуре XX века актуализируются проблемы художественного творчества, психологии творческой личности, исследуется феномен Поэта, а также обсуждаются такие экзистенциальные категории, как одиночество, любовь и смерть.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфей

Пролог - Флаг, Храм, Гимн

Ведущая:

Орфей, Орфей! Твоя любовь чиста.
А песни легкокрылые желанны.
И звуки лиры, нежная волна,
Что душу очищает, первозданны…

Орфей и Эвридика — Флаг любви!
Посланник всех Великих Посвященных,
Как факелом от Солнца до Земли
Воспламеняет все сердца влюбленных.

Орфей и Пифагор — Дельфийский Храм,
И Греции божественной Посланцы,
Летящие с Земли к иным мирам,
Волшебных звезд огни, протуберанцы.

Орфей и Гимн поэзии — Исток
Глагола, сотворяющего Солнца,
И лотоса сияющий цветок,
Укрывший тайну всех миров у донца.

Любовь и Флаг любви, как Храм и Гимн —
Всевышним предназначены двоим…

Хор:

Волны нахлынут ли, солнце взорвется ли страстно,
Или Титаны начнут двигать горы земные,
Или кометы, достигнув пределы, безгласно
Станут взрывать недвижимые недра святые…
Всё ж не утихнет твоя, о, Орфей, Песня Света! (Ф)

Идущий из Атлантиды:

Орфей оглянулся… Не смог одолеть
Соблазна неверия в счастье
И всё потерял… А дерзнул ведь посметь
Любовь взять у смерти ненастья.

Уметь беззаветно навеки любить —
Талант, всех превыше талантов,
Тогда саму смерть есть возможность избыть:
В нём сила, мощней сил Атлантов. (АБ)

Идущий из Александрии:

Орфей двигал горы с деревьями
успокаивал дикого зверя
пел гребцам на Арго команды
учил в храмах Египта
теперь выходит из ада
сладкими звуками лиры
убаюкав его владыку
старые песни лгут
взявшись за плуг назад не оглядывайся
твою Эвридику укусит змея
коль переступит ограду
помни тоску жены Лотовой
и не забудь любовь
когда твоя голова падет (ВИ)

Идущий из Киммерии:

Не забыть краснокрылые вздохи вечернего грая,
Не забыть белолобые сполохи облак-волчат.
Перелетным бельканто капели легко так играют,
Те, не тени, что ближе к полуночи в сердце стучат.

Ты ведь знаешь, как страшно бывает проснуться в прекрасном.
Ты ведь помнишь, кто в ночь красит город каминным углём,
Ты ведь можешь уйти за Орфеем из нищих и праздных,
Из бездарных, которыми щедро наш ад населён.

Не забыть, научились и к сердцу приставить протезы.
Не забыть, как толковых легко приготовят в торговых.
Социальный лифт улетает не в миф, в несвободы бездну
Всё отплачено, но не твоё беспокойное слово.

Ты ведь знаешь, сам взял из молчания золото, малую унцию.
Ты ведь помнишь, из никеля круг, в нем они, и стоят у стола за врачами.
Они знают? Мы сами сказали, зачем нас тянет туда оглянуться -
Изначально. 

Голос Орфея за сценой:

Эвридика, дитя наше слышит шум моря ещё до рождения!
Волны помнят все мифы великие, берег помнит пути восхождения.
Собирает рапаны жонглёр неустанный, он знает, что счастье - в движении. (МП)


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Среда, 2020-07-08, 5:34 AM | Сообщение # 5
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Орфическая версия ада A Clockwork Orange
Михаил Просперо

Орфей опять в аду.
Помилуй боже!
На догоревшую звезду здесь декорации похожи.

Здесь неуместны декларации.
Здесь грешник яко кубик Рубика
В потоках вредной информации, как в старом фильме Стэнли Кубрика

Клок-апельсин
Брат Кока-Колы
Пусть чуть поменьше кокаина, но та же школа

Но правда 25-м кадром
Как капелька цикуты врезана.
...и вышли из кинотеатра, и неуместно трезвые

И в голову не помещается
И тоже вру, что мне всё по фигу.
В любовь никто не возвращается. Сил нет, дистрофики?

© Copyright: Михаил Просперо, 2020
Свидетельство о публикации №120070703970

Рецензии

Почему-то назойливо так вспоминается Сальвадор Дали...

Лина Чирко   07.07.2020 23:39

В коллаже основным фоном использована сценка из спектакля "Орфей спускается в ад", возможно режиссер представляет свой ад таким, каков антимир Стенли Кубрика в "Механическом апельсине".
А декорации от Магритта, и три фрукта в небе его же. Почему-то вспомнилась "Любовь к трем апельсинам" только сейчас, в объяснении Вам и самому себе элементов стоп-кадра. На один из фруктов я нанёс тень шляпы-котелка героя Кубрика, очертания головного убора очень схожи с обычно изображаемой Магриттом шляпы.
Спасибо за подсказку, согласен - надо посмотреть Дали, может быть и он что-то понимает в адских апельсинах?

Михаил Просперо   08.07.2020 05:26

Добрый день,Михаил!
Спасибо Вам за потрясающий по форме,содержанию и мыслям отклик - стихотворное полотно,дополняющее и блестяще комментирующее мои строки,написание которых было для меня необходимостью!
Перечитываю и открываю в Вашем экспромте всё новые смыслы,за что очень благодарна Вам!
***
С признательностью и наилучшими пожеланиями -

Анна Ченских   08.07.2020 05:18   

Доброе утро, Анна!
Несколько опасался - не слишком ли в диссонанс с Вашим сюжетом прозвучали эти строки - сейчас делаю наброски к книге по теме Орфея, теме возвращения к былым возлюбленным.
Рад, что Вы приняли этот эскиз. Опубликовал его и у себя с несколько зловещей картинкой
http://stihi.ru/2020/07/07/3970
- сценкой из спектакля "Орфей спускается в ад" с дополнениями от Рене Магритта.

Михаил Просперо   09.07.2020 04:45


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ТанецДата: Суббота, 2020-07-11, 2:02 PM | Сообщение # 6
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6927
Статус: Offline
Всё интересно, спасибо.
 
Вопрос такой, тексты книги "Греческая сфера" будут участниками второго чтения  или планируется новое, театральное содержание "Орфической сферы"?

Спрашиваю потому, что, например, Элевсинские Мистерии, гимны богам,  (представленные в сборнике "Греческая сфера") совсем не сочетаются с театрализованными сценами современного их прочтения, стиля сюр, так мне кажется.


Книгоиздательство
 
ПроспероДата: Суббота, 2020-07-11, 3:25 PM | Сообщение # 7
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Орфей. По книге индиго

ХОР:
Гимны Орфея всеблагие приняли Боги,
Но он предерзко позволил себе посвятить Эвридике
Песни любви многократно мощнее и чище!
Страшен был гнев предержащих.
И было решенье простое:
Мастер пусть пишет и далее,
И управлять неразумно
Творческой волей певца,
Но сменить надо музу.
Те есть причину убрать отклонений от темы
В Тартарары.
Мальчик большой, женщин много,
Иже найдет и не хуже игрушку, поэму.

ОРФЕЙ:
- Что ты наделал, Зевес, Вседержитель великий?
Где моё сердце? Его я отдАл Эвридике!
Всё. Целиком.
Никакая одна вторая.
Многие здесь без сердца живут легко.
Я даже не умираю.
Я стал бледнее тени полУночных сновидений.
Песня моя не музыка, аритмия, вре-мя-пре-про-вож-дение...
Что ты наделал, Зевес? Рука моя - как протез!

ХОР:
Крики Орфея всеблагим не к месту, некстати...
Не удается гетерам и нимфам его умалить увлеченье.
Песни его стали памятью темного камня.
Снова совет предержащих.
И новый сюжет разработан:
Мастер пусть выйдет легко из домашнего ада,
Путь прямо к центру земли!
По дороге найти артефакты!
И расстрелять всяких монстров!
...да хватит дурачиться,
Хватит Элладе Геракловых квестов.
Пусть под охраной идёт,
Украдёт и домой отведёт, как на свадьбе невесту

ОРФЕЙ:
- Воду не пью в аду, хоть она усыпляет горечь.
Иду, как реки ведут, к подземному морю.
Падают вниз.
Кто обратно в горы её поднимает?
Страшный обрыв, карниз...
Ничего, я же там, где не умирают.
Где неуместны ритмы небесные, но отчего, о, боже
Монстры танцуют под песню, как будто живые тоже?
Что ты наделал, Зевес? Прозрачен каменный лес.

ХОР:
Ритмы Орфея всеблагих тревожат немного.
Вот ведь оказия. Но ведь и смертных молитвы суть пища.
Ну, поглядим, излечил от змеиного яда
Лекарь любимую? Или сильнее земное
Песен небесных?
Мастеру трудно молчать,
В мозг стучат, как часы, птички-строчки!
Ах, перестаньте чирикать, не слышно -
Идёшь, Эвридика?
Или не хочешь вернуться в семейное ложе
Из адских горячих соблазнов?
И - оглянулся.
И небо разверзлось, земное, но очень уж красное...

ОРФЕЙ:
(Он помнит заповедь "не оглядывайся", но профессиональная привычка литератора, мысль о том, что эту замечательную победу надо запечатлеть в поэме пересиливает, он достаёт пергамент и прямо на ходу делает беглые пометки стилусом, проговаривая вслух отдельные слова)

Там
где небо
книгой индиго
там
где зримы
огни карминовые
там
куда прыгаю за Эвридикой
долго падая в бездну пером орлиным

Долго
коротко ли
полвека
два крыла у орла
и всего одно перо у Орфея
я пытался
остановиться и жить как все
человеком
но молчать
твоё сердце в руках не качать
не умею

Ветер
свистит вокруг моих рук
словно вепрь
колотится лбом о ствол сухого дерева
но я слышу в руках
только сердца твоего
торопливый стук
потому что только ты одна
тогда и всегда
навсегда
в меня поверила

И поэтому
мне
на семи ветрах распетому
некуда больше идти
нет пути
кроме этого ада
в котором ты рядом

Ибо
от начала веков
очень легко
любая женщина верит змею
и только одна
как струна
отзывается сердцем Орфею

Спаси... бо..

ПРОТАГОНИСТ:
Пишет Орфей не всеблагим, себе пишет реквиием-тризну.

(Орфей спотыкается, роняет стилус, и - в поиске - оглядывается)



В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Суббота, 2020-07-11, 3:33 PM | Сообщение # 8
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Цитата Танец ()
Вопрос такой, тексты книги "Греческая сфера" будут участниками второго чтения  или планируется новое, театральное содержание "Орфической сферы"?Спрашиваю потому, что, например, Элевсинские Мистерии, гимны богам,  (представленные в сборнике "Греческая сфера") совсем не сочетаются с театрализованными сценами современного их прочтения, стиля сюр, так мне кажется.

Вы правы, сочетание это возможно и не сложится

Какой будет книга и будет ли вообще, или далее очередной попытки выйти из ада дело не пойдёт - пока не знаю.

Тема Орфея для меня до неприличного личная, наверное.

Перечитал Шюре по Вашей выписке - не уразумел - отчего разрушены Храмы Орфея?

В целом пока моё состояние творческое весьма далеко от рабочего, возможно это очередная смена кожи, поиск нового и близкого себе, как просто человеку.

Орфей не как символ, не как набор божественных смыслов, но как человек, спасший всё-таки свою любовь от притязаний ада, давления быта и регулирования с небес

ГДЕ_ТО ТАК НА СЕЙ МОМЕНТ ЖАРКОГО ДНЯ В БЕЗУМНОМ МИРЕ


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ВъедливыйДата: Суббота, 2020-07-11, 5:44 PM | Сообщение # 9
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2805
Статус: Offline
Орфическая сфера
В представлении Просперо,
Как сугубо личная вера
В силу мудрого житейского примера,
Что неуместна стихомании манера,
Коль стал любимую спасать от изувера.

Цитата Просперо ()
некуда больше идти,
нет пути,
кроме этого ада,
в котором ты рядом.

Ибо
от начала веков
очень легко
любая женщина верит змею,
и только одна,
как струна,
отзывается сердцем Орфею


Жара - на дворе, тело - в котле, мысли - в огне, слова - на вертеле, стилус - во мгле, милая ... Где, где, где?..
С улыбкой!


ёклмн&ёпрст

Сообщение отредактировал Въедливый - Суббота, 2020-07-11, 5:46 PM
 
ПроспероДата: Суббота, 2020-07-11, 5:50 PM | Сообщение # 10
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
(Орфей спотыкается, роняет стилус, и - в поиске - оглядывается)
Вот, те на.. Шёл, споткнулся, упал, очнулся,- гипс! :))

Понравилось.

Неожиданная интерпретация Орфея и даже его песен! :))

Дальнейших успехов!

Оракул Дианы   11.07.2020 15:43   

Ну... его песни не рискую воссоздать, только пометки стилусом краткие
А спотыкаются все, кое-где, у нас, порой
Спасибо за поддержку, если где споткнулся - критикуйте!

Михаил Просперо   11.07.2020 17:47


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Суббота, 2020-07-11, 5:57 PM | Сообщение # 11
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Цитата Въедливый ()
неуместна стихомании манера,Коль стал любимую спасать от изувера.

Да, пожалуй стоит ещё раз сходить Орфею в ад
И оставить дома письменные принадлежности

...говорят - в аду наши рукописи не горят,
Поскольку материал сыроват
Не доработан до степени свешности...


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Суббота, 2020-07-11, 6:50 PM | Сообщение # 12
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
По линии образовательной - обсуждая тему мифологии с женой, вышли на вопрос - почему у эллинов нет упоминаний о Потопе и иных последствиях ледника?
В иудейской традиции есть, у египтян тоже, хотя там это связывали в школьной программе с разливами Нила.
Греки прилетели на Землю после потопа, может быть?

ИЗ СЕТИ:
Останки древнейших архантропов возрастом в 360 тысяч лет найдены в пещере Петралоне[1]. Известны также останки неандертальцев, живших 40 тыс. лет назад на территории Пелопоннеса[2]. Примечательным в истории Греции является разрыв в находках человека, приходящийся на верхний палеолит и мезолит[3]Неолит Греции имеет анатолийское происхождение и представлен культурами СесклоНеа Никомедия и Димини (южный вариант Винча). Одной из древнейших неолитических стоянок в Греции считается пещера Франхти (греч. Σπήλαιο Φράγχθι), датированная 7 тыс. лет до н. э., свидетельствует о наличии у её обитателей развитого мореходства[4]
НО ЭТИ АРхАНТРОПЫ НЕ ГОВОРИЛИ ПО-ГРЕЧЕСКИ

ЕЩЕ ЦИТАТА
В современных греческих учебниках «древность» — это период, протяженностью около 1000 лет (от катастрофы Микен) до завоевания римлянами, поделенный на четыре части, различающиеся стилями искусства, культурой и политикой. Первыми идут греческие темные века (1100 г. до н. э.800 г. до н. э.). В это время художники расписывали амфоры и другие глиняные изделия геометрическими формами — квадратами, кругами, линиями. В архаический период (800 г. до н. э.500 г. до н. э.) скульпторы создавали большие стоячие статуи в застывших позах с потусторонней «архаической улыбкой». В классический период (500 г. до н. э.323 г. до н. э.) был доведен до совершенства стиль, который с тех пор считается образцовым (например, Парфенон). В эллинистический период (323 г. до н. э.146 г. до н. э.), после завоеваний Александра Македонского (также называющийся александрийским), некоторые черты эллинистической цивилизации распространились вплоть до Египта и Бактрии. Иногда греческую цивилизацию считают продолжающейся вплоть до распространения христианства в III веке.

ТО ЕСТЬ ОРФЕЙ ПОЯВИЛСЯ ЗА 13 ВЕКОВ до ХРИСТА, ещё не настали и ТЕМНЫЕ ВЕКА. Орфей был из микенцев?
Разумеется, это так же условно, как Христос из Назарета или Ленин со священной горы Симбир. wacko  Но интересно


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Суббота, 2020-07-11, 7:09 PM | Сообщение # 13
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
Разумеется, это так же условно, как Христос из Назарета или Ленин со священной горы Симбир.   Но интересно
Может быть он пришел с острова Посейдония - последней земли атлантов, о котором Геродот писал, как об ушедшем под воду примерно 10 тысяч лет назад?

И выйду в кленовые иды
навстречу
на мартовском троне
везут тебя сфинксы в законе
по красной земле Атлантиды

И вижу в неоновом небе
не новые
древние буквы
везут тебя, мумию-куклу
не женщину - царственный жребий

И режу в степи кобылицу
жеребую
ждущую радость
будь жертвенной, царская сладость
огонь драгоценностей жрицы

И знаю - ледник взял Европу
и умер
и тает проклятье
и ты в желтый Нил сбросишь платье
и имя возьмёшь - Каллиопа

И слышу - кленовые иды
звенят
вызывают Орфея
и жрец тебя поит шалфеем
мир ждёт сыновей Атлантиды



В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ТанецДата: Суббота, 2020-07-11, 10:42 PM | Сообщение # 14
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6927
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
Какой будет книга и будет ли вообще, или далее очередной попытки выйти из ада дело не пойдёт - пока не знаю.Тема Орфея для меня до неприличного личная, наверное.


Дорогой Михаил, любые попытки выйти из ада повседневности, из кажущегося реальным хаоса земных пут и тягот, по сути, и есть жизнь наша человеческая,  освещённая временами творческим прозрением, вдохновением души, ангельской любовью, райскими мгновениями, почти вечными, но только почти... В плену у времени мы все, потому так близок душе человека сюжет мифического Орфея, сюжет живущий тысячи лет,  история возвышенного, поэтического состояния духа - Орфея - пытающегося спасти душу свою - Эвридику...
Тема тем и в литературе, и в философии, и в эзотерике, и в истории мифотворчества...
Вечная тема спасения души - отражением вечной темы спасения духа.  Почти зеркальные события и переживания. Но есть важная особенность в зеркальности, обратите внимание на завершение сюжетов... Миф об Иштар

Поэтому тема Орфея для каждого философски и творчески мыслящего человека глубоко личная.

Верю, книга состоится!

Цитата Просперо ()
Перечитал Шюре по Вашей выписке - не уразумел - отчего разрушены Храмы Орфея?


Время всё разрушает... не только города и достижения цивилизаций...
Даже вечные символы, прекрасные идеи и великие имена...

Цитата Просперо ()
Орфей не как символ, не как набор божественных смыслов, но как человек, спасший всё-таки свою любовь от притязаний ада, давления быта и регулирования с небес


И всё же Орфей остаётся символом, пусть и по-разному понимаемым, воспринимаемым каждым из нас.
Благодарю вас за труды душевные и творческий поиск, за сотворчество!



Жду продолжения с воодушевлением.


Книгоиздательство
 
ПроспероДата: Воскресенье, 2020-07-12, 11:47 AM | Сообщение # 15
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Рецензия на «Орфей задолго до Греции?» (Михаил Просперо)

Уже сами древние расходились между собой в вопросе о том, что же орфики принимали за начало мира. Одни называли таким началом Ночь-Нюкту, другие – Воду, третьи – Землю, Небо и Море вместе взятые, четвертые – Время. Поздний античный философ Прокл (V век) усматривал превосходство Орфея в том, что если Гесиод принял за первоначало нечто возникшее во времени (Хаос), то Орфей нашел первоначало в самом Времени. Но это, по-видимому, модернизация орфизма в духе неоплатонизма, к которому принадлежал Прокл. Наиболее вероятно, что орфики принимали за исходное состояние мироздания Воду.
http://rushist.com/index.php/philosophical-articles/2090-orfiki
Все нечестивей становились люди, и решил великий тучегонитель, эгидодержавный Зевс уничтожить весь людской род. Он решил послать на землю такой сильный ливень, чтобы все было затоплено. Зевс запретил дуть всем ветрам, лишь влажный южный ветер Нот гнал по небу темные дождевые тучи. Ливень хлынул на землю. Вода в морях и реках подымалась все выше и выше, заливая все кругом. Скрылись под водой города со своими стенами, домами и храмами, не видно было уже и башен, которые высоко подымались на городских стенах. Постепенно вода покрывала все — и поросшие лесом холмы, и высокие горы. Вся Греция скрылась под бушующими волнами моря. Одиноко подымалась средь волн вершина двуглавого Парнаса. Там, где раньше крестьянин возделывал свою ниву и где зеленели богатые спелыми гроздями виноградники, плавали рыбы, а в лесах, покрытых водой, резвились стада дельфинов.
Так погиб род людской медного века. Лишь двое спаслись среди этой общей гибели — Девкалион, сын Прометея, и жена его Пирра. По совету отца своего Прометея, Девкалион построил огромный ящик, положил в него съестных припасов и вошел в него с женой своей. Девять дней и ночей носился ящик Девка-лиона по волнам моря, покрывшим всю сушу. Наконец, волны пригнали его к двуглавой вершине Парнаса. Ливень, посланный Зевсом, прекратился. Девкалион и Пирра вышли из ящика и принесли благодарственную жертву Зевсу, сохранившему их среди бурных волн. Вода схлынула, и снова показалась из-под волн земля, опустошенная, подобная пустыне.
Тогда эгидодержавный Зевс послал к Девкалиону вестника богов Гермеса. Быстро понесся над опустевшей землей вестник богов, предстал пред Девкалионом и сказал ему:
— Властитель богов и людей Зевс, зная твое благочестие, повелел тебе выбрать награду; выскажи твое желание, и исполнит его сын Крона.
Девкалион ответил Гермесу:
— О, великий Гермес, об одном лишь молю я Зевса: пусть опять населит он землю людьми.
Быстрый Гермес понесся обратно на светлый Олимп и передал Зевсу мольбу Девкалиона. Великий Зевс повелел Девкалиону и Пирре набрать камней и бросать их, не оборачиваясь, через голову. Девкалион исполнил веление могучего громовержца, и из камней, которые бросал он, создались мужчины, а из камней, брошенных женой его Пиррой, — женщины. Так земля получила после потопа снова население. Ее заселил новый род людей, происшедших из камня.
http://www.sno.pro1.ru/lib/kun/50.htm

Валентин Ирхин   12.07.2020 06:51   

То есть потоп описан в учебнике 1954 года.
Спасибо.
То есть род людской произошел от Прометея.
Сильно.
А первоисточники значительно адаптированы, всё-таки - для средней школы:

При подготовке к переизданию книги Н. А. Куна редакция, сохраняя в целом общую структуру работы, сочла необходимым произвести сокращение ее объема за счет изъятия некоторых второстепенных сказаний, не имеющих существенного значения для понимания основных частей греческой мифологии. Кроме того, учитывая возможность чтения данного произведения школьниками, редакция внесла некоторые частные изменения в изложение отдельных мифических эпизодов.

С другой стороны, стремясь дать возможность преподавателю-историку самому ознакомиться с подлинной трактовкой важнейших частей древнегреческой мифологии, редакция сочла необходимым везде, где это не представляло затруднений, указать переводы произведений античных авторов, положенных H.A.Куном в основу своего изложения. В конце книги приложен список русских переводов тех произведений греческих и римских писателей, которые содержат наиболее важные и значительные по объему мифические повествования.
В своем настоящем виде книга Н. А. Куна в основном представляет собой пособие для преподавателей истории в средней школе. Она может быть использована преподавателями истории не только при подготовке к урокам, но и на самом уроке, а особенно на занятиях исторических кружков. Наиболее удобными для подобного чтения являются мифы о Прометее, Геракле, об аргонавтах, отрывки из поэм «Илиады» и «Одиссеи».
Книга Н. А. Куна может быть с пользой прочитана учащимися старших классов, что и учитывалось редакцией при подготовке ее к переизданию.

Михаил Просперо   12.07.2020 11:44


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Воскресенье, 2020-07-12, 12:07 PM | Сообщение # 16
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Рецензия на «Орфей задолго до Греции?» (Михаил Просперо)

Да, это интересно! Однако, если Орфей - сын фракийского речного бога (царя) Эагра, то он мог разговаривать на лидийском языке (хетто-лувийском в группе индоевропейской семьи языков), то есть его разговорный диалект мог быть описан следующим, конечно же сокращённым, рядом:
хеттский - лидийский - скифский - сарматский - половецкий - украинский.

То есть мы с вами могли бы понять говор Орфея! ))

http://sites.google.com/site....v-mifah

http://tapemark.narod.ru/les/266c.html

Сергей Рикардо   12.07.2020 00:09   

Вполне возможно,что уразумели бы. Болгары, как отчасти бывшие фракийцы, издали словарик с переводом своего пра-языка на современный русский и английский.
Некоторые слова похожи, например:
ostas – устье реки; outfall, mouth, outflow;

Михаил Просперо   12.07.2020 12:06


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Воскресенье, 2020-07-12, 12:10 PM | Сообщение # 17
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Рецензия на «Орфей задолго до Греции?» (Михаил Просперо)

мир ждёт сыновей Атлантиды (с)

Нострадамус пишет, что в "марте-апреле придут новые люди", - те самые Анты с Атлантиды.

Вообще, я думаю, что Орфей, - это Рюрик и герой Марса,- падший Первочеловек.
Чего уж,голову морочить?
По Соглашению богов, Остаток Антов прибыл на Марс, где уже были падшие ангелы, которых Бог свергнул в сырую и топкую планету.
Вот, марсиане и нарыли дренаж-каналы, которые видны с земли.
Цивилизации Марса, почти столько же лет, сколько Второй Вселенной,-25 миллиардов лет.
Древне-гречекие мифы керков,- это мифы с Марса
У Вергилия есть марсианские рисунки.
Которые повторяются с фальшивыми изменениями в римской цивилизации.
Для чего надо было повторять?
- Марсианские противоречия прибыли на землю.

Оракул Дианы   11.07.2020 21:10   

Ну, да, а за Эвридикой он ходил на Меркурий - по легенде его Гермес ведь сопровождал на выходе, и там было горячо очень.

Михаил Просперо   12.07.2020 12:09


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Понедельник, 2020-07-13, 4:37 AM | Сообщение # 18
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Орфей как художественный образ известен в искусстве с первой половины VI в. до н. э.[13]
Как отмечает исследовательница Е. Гнездилова, среди многочисленных античных и библейских мифов, используемых в литературе XX столетия, миф об Орфее занимает особое место, благодаря ему в культуре XX века актуализируются проблемы художественного творчества, психологии творческой личности, исследуется феномен Поэта, а также обсуждаются такие экзистенциальные категории, как одиночество, любовь и смерть[13].
Канадский литературовед Ева Кушнер, исследовавшая особенности интерпретации мифа об Орфее во французской литературе XIX — первой половины XX века, отмечала тогдашнюю особую популярность мотива любви Орфея и Эвридики, что связывала с общим для многих французов настроением одиночества и бесприютности человека в мире[13].
Из сохранившихся авторов впервые упомянут у Алкия[34] и Ивика[35][⇨].


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Понедельник, 2020-07-13, 4:45 AM | Сообщение # 19
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Музыка Орфей
Джулио Каччини Якопо Пери: Эвридика, опера (1600)
Клаудио Монтеверди: Орфей, опера (1607)
Доменико Белли. Страдающий Орфей, опера (1616)
Стефано Ланди. Смерть Орфея, опера (1619)
Генрих Шютц. Орфей и Эвридика, опера (1638)
Луиджи Росси. Орфей, опера (1647)
Иоганн Якоб Лёве. Орфей, опера (1659)
Марк Антуан Шарпантье: Орфей спускается в ад (1686/1687)
Райнхард Кайзер: Орфей, опера (1709)
Антонио Сарторио: Орфей, опера (1673)
Жан-Батист Люлли. Орфей, опера (1690)
Жан-Филипп Рамо[/url] Орфей, кантата (ок.1721)
Георг Филипп Телеман: Орфей, или Удивительное постоянство любви (1726)
Уильям Хейс: Орфей и Эвридика, ода (1735)
Кристоф Виллибальд Глюк Орфей и Эвридика, опера (1762)
]Йозеф Гайдн[/url] Душа философа, или Орфей и Эвридика, опера (1791)
Ференц Лист[/url]: Орфей, симфоническая поэма (1853—1854)
Жак Оффенбах[/url] Орфей в аду, оперетта-буфф (1858)
Джан Франческо Малипьеро[/url]: Орфеида, опера (1922)
Эрнст Кшенек[/url]. Орфей и Эвридика, опера, либретто Оскара Кокошки[/url] (1923)
Дариюс Мийо[/url]: Несчастья Орфея, опера (1924)
Игорь Стравинский[/url]: Орфей, балет (1948)
Пьер Шеффер: Орфей-53, ]конкретная[/url] опера (1953)
Алан Хованесс[/url]: Размышление об Орфее для оркестра (1958)
Луис Бонфа[/url]: Чёрный Орфей, джазовая музыка к фильму Марселя Камю[/url] Чёрный Орфей[/url] (1959)
Александр Журбин[/url]: Орфей и Эвридика, рок-опера (1975)
Михаэль Денхофф[/url]: O Orpheus singt, пять лирических сочинений для октета (1977)
Ханс Вернер Хенце[/url]: Орфей, опера, либретто Эдварда Бонда[/url] (1978); Orpheus behind the wire, для смешанного хора (1981—1983)
Герд Домхардт: Orpheus-Fragmente (1984—1985)
Филип Гласс[/url]: Орфей, камерная опера по фильмуЖана Кокто[/url] (1993)
Клаус Милинг: Орфей, французская кантата для баритона, альтблокфлейты и клавесина (1988)
Вальтер Хюс[/url]: Орфей, опера (1993)
Жан-Люк Дарбелле: Сад для Орфея (1996)
Рольф Рим: Restoring the Death of Orpheus для аккордеона и большого оркестра (2000)
Беат Фуррер[/url]: Begehren для музыкального театра (2001)
Ash[/url]: Orpheus (2004)
Ник Кейв: The Lyre of Orpheus (2005)
Отто Дикс[/url]: Орфей, песня
Arcade Fire: It’s Never Over (Oh Orpheus) (2013)
Соня Парамо: Чаровник Орфей (Orfeo Chamán), этническая опера, аранжировка и либретто: Кристина Плюхар / Christina Pluhar, режиссер-постановщик Sonia Paramo (2016)
Noize MC: Орфей и Эвридика, хип-опера
tochka K - Дрейфующий гроб

Орфей и Эвридика
Литература
«Орфей и Эвридика», поэма Чеслава Милоша (2003)
«Орфей и Эвридика», поэма Роберта Генрисона (1508)
«Орфей, Эвридика, Гермес», стихотворение Р. М. Рильке (1904)


Музыка[править | править код]
«Эвридика[/url]», опера Якопо Пери (1600)
«Орфей», операКлаудио Монтеверди[/url], (1607)
«Орфей и Эвридика», опера К. В. Глюка (1762)
«Орфей и Эвридика, или Душа философа[en]», опера Йозефа Гайдна (1791)
«Орфей и Эвридика», опера Эрнста Кшенека (1923)
«Орфей», симфоническая поэма Ференца Листа (1854)
«Орфей в аду», оперетта Жака Оффенбаха (1858)
«Орфей и Эвридика», зонг-опера Александра Журбина (1975)
«Орфей», песня группы Комсомольск (2017)
«Хипхопера: Орфей & Эвридика», альбом исполнителя Noize MC (2018)
«Hadestown», мюзикл за авторством Анаис Митчелл (2016, 2019)

Также нашел на стихи ру
Ясвена
Тексты песен рок-группы "Ясвена" и рок-оперы "Орфей" авторства Ольги Вайнер.
Два пути - Рок-опера Орфей Часть II - либретто, 28.06.2020 20:52


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Понедельник, 2020-07-13, 12:04 PM | Сообщение # 20
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 6144
Статус: Offline
Пересмотрел в сети информацию о современных постановках "Орфея", начиная примерно с 1600 года. Почему-то ни на одном из справочных сайтов не указана пьеса Теннеси Уильямса "Орфей спускается в ад". А зря. Только что перечитал её текст. Впечатление не менее сильное, чем более полувека тому назад. Даже острее. А тогда для меня это было первое знакомство с современными интерпретациями легенды о любви, которая сильнее смерти, год где-то 1967-й. Сама пьеса написана в 1957-м, для тогдашнего уровня контактов СССР с Западом это было ноу-хау, свежий материал. Посмотрел постановку в Херсонском театре драмы. Побывал и за кулисами, как журналист, я тогда уже был внештатным корреспондентом, юнкором в комсомольской молодежке "Ленинский Прапор".

В своей заметке я написал не о постановке, игре, режиссуре - в этих вопросах технологии сцены я и сейчас не понимаю ничего, смотрю как зритель, слава богу. Потому что телевидение я уже не могу смотреть, как зритель, радио слушать, как просто слушатель, а уж газеты читаю только по заголовкам, ибо во всех направлениях СМИ прошлого века общий стаж работы у меня лет 25 точно есть, и в 21-м веке тоже лет несколько. В своей заметке я написал о том, что хорошо знал изнутри, по жизни. О законах вульгарной улицы, легко ломающей судьбы людей. Сравнил подчеркнуто бытовой сюжет Уильямса о любви гитариста и домохозяйки сначала с Ромео и Джульеттой из разных кланов, а затем просто параллель провёл - предложил их представить Петром и Марусей из разных районов города Херсона.

Конечно, американского финала с казнью героя-любовника паяльной лампой у нас в СССР быть не может, не звери уже. Но очень сильно избить ухажера с Приднепровки у нас на Забалке тоже могут. Бывают ещё такие остаточные явления капитализма на окраинах передового социалистического города. Мы этого не боимся, мы с этим боремся. Комсомольский патруль на танцплощадке, организованное времяпровождение вовлечённой в Союз молодёжи, занятия спортом, вот те рецепты советского образа жизни, которые...

В общем - это даже напечатали. Редактору "Прапора" пришлось выдержать бой с куратором горкома, повезло, что как раз шла кампания по осеннему набору студентов и молодых рабочих в дружину и патрули. В театре возник аншлаг, газету читали даже на моей улице, парень-шестёрка отделился от компании и спросил:
- Михесь, а они там, в театре, после твоей статьи паяльную лампу унесли на задворки? Или так и было?
- Так и было.
Он кивнул головой и вернулся к толпе. Я был очень удивлён и даже горд, что хулиганьё с нашего двора читает мои статьи. Подумал, что есть и мой вклад в воспитание нового поколения.

...как вы знаете, паяльная лампа вернулась на сцену российской действительности в так называемые лихие 90-е. Потому сегодня моё впечатление о жестоком эпизоде из пьесы "Орфей спускается в ад" даже острее. А если не об одном отдельно взятом эпизоде писать, то это целую книгу отдельную нужно сделать. Зачем? Сейчас столько не читают.

Время, говорят, всё лечит. Всё ли? Не знаю.

...наверно, у ивы учился на-ивности, полётам над -
и веточек тоненьких, право, познал антонимы

нет слов, право - знаете ли, оказалось, что А.D.
по латыни транскрипт сокращения Anno Domini -

(Перевод ANNO DOMINI на русский: ...году от Рождества Христова)



В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:


Друзья! Вы оказались на борту сказочного космолёта
"Галактический Ковчег" - это проект сотворчества мастеров
НАУКА-ИСКУССТВО-СКАЗКИ.
Наши мастерские открыты гостям и новым участникам,
Посольские залы приветствуют сотворческие проекты.
Мы за воплощение Мечты и Сказок в Жизни!
Присоединяйтесь к участию. - Гостям первые шаги
                                                   
Избранные коллекции сотворчества на сайте и главное Меню
***Царства Мудрости. Поэма атомов
.. на форуме  на сайте

Все Проекты Библиотеки.
 Сборники проектов

Город Мастеров

Галактический Университет

Главная страница
Все палубы Форума 
Главный зал Библиотеки
Традиции Галактического Ковчега тут! . . ... ......
..

Лучшие Авторы полугодия: Оскар Хуторянский, Просперо, Constanta
Самые активные издатели: ivanov_v, Шахерезада
....... - .. Раздел: Наши Пиры - Вход _ИМЕНА Авторов -Вход ...
Хостинг от uCoz

В  главный зал Библиотеки Ковчега