Суфийский Круг… Венок соцветий из Имён, Что светят звёздами умов в любое время....
Суфийский Круг...
Пусть он неполон, но глубок... Пусть это - часть от Круга вечного времен, В котором дух бессмертный Вечностью пьянен. Скажу иначе: в Море Вечном Островок.
На этом Острове века свой гимн поют. Непреходящее не помнит ни начала, Ни окончания, ни твердости причала, В соцветьях сказочных цветы Времен цветут...
Что ни скажи, то эхом звонким отзовется, Что ни подумай, все исполнится тотчас! Суфийский Круг - венок из ясных звездных глаз. Он бесконечен, и любой в него вернется...
Пусть вы не помните себя в Кругу Времен, Зато Он сам напомнит каждому из вас О красоте глубинной мудрости не раз. И заберет с любовью каждого в полон...
Санои, Абу аль-Маджд Маджуд ибн Адам (1070-1140 гг.) - персидский поэт. Зачинатель жанра дидактической религиозной поэмы, в которой изложение законов развития человека сопровождается притчами. Примерно до 40 лет вел привольную жизнь поэта-панегириста в разных городах Хорасана. Обратившись к суфизму, написал в Серахсе короткую поэму Странствие рабов к месту возврата (Сайр аль-ибад или-ль-маод), изобразив путь человеческой души к Богу под руководством наставника. Вернулся в Газни в 1125 г. и посвятил себя религиозной деятельности. В 1131 г. написал свое главное сочинение - поэму Сад истин (Хиндикат аль-хагаик), послужившую образцом для поэмы Сокровищница тайн (Махзан аль-асрар) Низами, а затем и для Месиеви манави Руми.
Всеобщий разум - это крыша. Ну, а к ней Ведет лишь лестница из чувств души твоей.
Дата: Четверг, 2012-01-26, 4:24 PM | Сообщение # 23
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18691
Статус: Offline
Хагани Ширвани (1120 - 1199)
Хагани Ширвани, Ибрахим ибн Али (1120-1199 гг.) - персидский поэт и мыслитель. Различая сотворенность материального мира Богом, Хагани выводил вечность материальнонго мира из вечности Бога. Различал три вида души: растительную, животную, разумную. Поэтическому искусству обучался у Абу-ль-Ала Ганджеви. Литературную славу приобрел в ранней молодости и был приглашен ко двору ширваншаха. Писал панегирики под псевдонимом Хагани, что означает «принадлежащий царю», но ему претила роль панегириста.. Совершил по пути в Мекку путешествие по Ближнему Востоку. Был в тюрьме, затем снова путешествовал, возвратившись на родину, переехал в Тебриз, где провел остаток жизни. Оставил богатое наследие на персидском и арабском языках. Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
Ас-Сухраварти, Шихаб ад-дин Йахиа ал-Мактул (ок. 1155-1191 гг.) - персидский философ-мистик, создатель учения о «восточном озарении». Родился в г. Сухраварус на северо-западе Ирана. Обучался в г. Мераге у некоего шейха Мадж ад-дина ал-Джили. Его соучеником был Фахр ад-дин ар-Рази. Близко познакомился с творческим наследием Ибн Сины. Написал на персидском языке свой первый трактат Бустан ал-кулуб. Много странствовал, встречался с видными богословами и суфиями, стал близким другом айюбитского правителя, сына Салах ад-дина, что вызвало зависть местных законоведов. Те поспешили обвинить ас-Сухраварти в вольнодумстве и прочих заблуждениях. Салах ад-дин приказал сыну казнить ас- Сухраварти. В учении ас-Сухраварти чувствуется сильное влияние положений зороастризма. Он широко применяет символику и ангелологию. Ас- Сухраварти считал себя духовным наследником «хранителей божественного Логоса», к которым относил в первую очередь Гермеса. Чтил героев Авесты, а также Заратустру, Эмпедокла, Пифагора и др. Перу ас-Сухраварти принадлежит около 20 сочинений на арабском и персидском языках. Основные из них: ат-Талвихат, ал-Мукавамат, ал-Матарих ва-л-мутарахат и др. Последователи ас- Сухраварти существуют в Иране и поныне.
Коль ком подбросить, он на землю упадет, Поскольку ком земной стремится к мраку, к дому. Его начало, всем известно - дань земному. А свет Божественный ко свету и уйдет!
Мирза Абдулкадир (1644 – 5 дек. 1720) – мыслитель и поэт, писавший на языке фарси и оказавший значительное влияние на развитие философской мысли и литературы средних веков Востока, особенно Индии и Средней Азии. Родился в Акбарабаде (Индия). Начал свое образование в медресе, но затем покинул его, разочарованный схоластическим методом обучения. Под влиянием мистиков – суфиев и маджзубов ("маджзуб" – букв.: привлеченный к богу), Бедиль стал странствующим дервишем и создал первое крупное произведение – "Талисман изумления" ("Тилисми хайрат"). Бедиль написал множество стихов и несколько прозаических произведений. В духе суфизма написано его сочинение "Великий океан" ("Мухити а'зам"). Основные философские произведения Бедиля: "Четыре элемента" ("Чахар-Унсур"), "Остроты" ("Нукут"), "Познание" ("Ирфан"), включающее поэму «Комде и Модан».
В поэме «Комде и Модан» Бедиль рассказал историю любви шахской жены Комде и певца Модана. Комде пришла в восхищение от искусства бедного певца и исполнила танец под его песню; любовь, пробудившаяся в сердце Модана, заставила его бросить подаренное ему шахом ожерелье к ногам красавицы. Изгнанный за дерзость из страны, он скитается по пустыне, повторяя имя возлюбленной столь часто, что даже птицы стали повторять за ним это прекрасное слово.
В творчестве Бедиля сочетались культурные традиции Индии и Средней Азии.
Молчание - спасение, язык - беда людей. Цвета - для одеяния, но цвет - душе твоей.
((()))
Построй свой дом, и строй его не на песке, А на фундаменте из верности в себе.
((()))
А кубком желаний не надо тушить Свечу нашей жизни - светлее так жить.
((()))
Свободой можно ли назвать Необходимость жить и знать...?
((()))
Нет жемчуга в ручье, и не было вовек... Свободным на земле не станет человек. Привет с Волшебного острова Эхо! остров
"Маснави" и притчи на сайте Эхо Руми http://rumi.ucoz.ru/ и на форуме - Море Руми - раздел Семь Морей
Руми, Джалал ад-дин Мухаммад б.Баха ад-дин Мухаммад ал-Балхи (1207-1273 гг.) - известный как маулана (наш гоподин), знаменитый мистик и поэт, основатель и неформальный руководитель суфийского братства маулавийа. Родился в Балхе (Северный Афганистан), умер в Конье (Малая Азия). Его отец считался авторитетным факихом в государстве хорезмшахов, был популярным проповедником и имел тесные связи с суфийскими кругами. В течение ряда лет семья жила в различных городах Малой Азии. В 1228 г. Баха ад-дин переехал в Конью и стал руководителем центральной мадраса, унаследовав этот пост после отца. Путешествовал, выступал с проповедями, основал братство суфиев. В 1244 г. судьба свела его со странствующим «свободным мистиком» Шамс ад-дином Мухаммадом ат-Табризи, чьи идеи оказали на уми решающее влияние. Постоянное общение Руми с Шамс ад-дином вызвало недовольство учеников, которые в конце концов убили Шамс ад- дина. Горе Руми отразилось в его стихах, которые он стал подписывать именем своего мистического возлюбленного, обнаружив его в себе самом.
Руми оставил громадное литературное наследие в стихах и в прозе. Мактуб (письма), поэма Маснави-йи маўнави (Поэма о скрытом смысле), Диван, газели.
Этот мир как ладья, ну а время - река... И плывем мы по ней неизвестно куда. Но известно, зачем реки в Море текут, И когда для ладьи Боги крылья дадут...
((()))
Молчание - море, а речь, как река. Тебя ищет море, чтоб взять навсегда... Но знаков его ты упорно не зришь, Да в поисках рек все без толку шумишь...
((()))
А море, как небо, молчаньем сильно, Небес высоту опуская на дно. Сравни свои речи с его глубиной... Все реки текут, как известно, домой...
((()))
С Возлюбленной рядом любое мгновенье Подобно хожденью по кромке обрыва, Где горные ветры гуляют игриво, То страх навевая, а то вдохновенье...
Дата: Суббота, 2012-03-10, 0:50 AM | Сообщение # 26
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 813
Статус: Offline
Абдурахман Джами (1414–1492)
Джами Абдуррахман Нураддин ибн Ахмад (7.11.1414, Джам, близ Нишапура, Хорасан, - 9.11.1492, Герат), персидский и таджикский философ и писатель. Считается завершителем классического периода поэзии на языке фарси. Родился в семье влиятельного духовного лица. Получив образование в Герате и Самарканде, Д. отказался от придворной карьеры и примкнул к суфийскому ордену «Накшбандийе» , привлекшему поэта своими призывами к деятельному добру. В 1456 наследовал тестю в должности Гератского главы ордена....
РУБАИ
(переводы Н. Гребнева, В. Державина, В. Звягинцевой, С. Липкина)
* * * Как может тебя увидавшее око В разлуке от слез не ослепнуть до срока? Хоть сам я живу без тебя, – удивляюсь Тому, кто живет от тебя так далеко. * * * Ты представлялась мне иною, а не такой, как во плоти. Я начал странствовать, надеясь тебя когда-нибудь найти. Теперь, когда тебя нашел я, понятно стало мне: ты – то, Что я давным-давно оставил в начале своего пути. * * * Обращался я к аллаху от страданья по тебе, Рвал терпения рубаху от страданья по тебе, Натерпелся боли, страху от страданья по тебе. Проще: стал подобен праху от страданья по тебе. * * * Спешил я приукрасить другим под стать себя, Не ближних за терпенье – хвалил опять себя, Когда ж узнал в разлуке, где спешка, где терпенье, Тогда, хвала аллаху, я смог познать себя. * * * Тоска по тебе унесла столетнюю радость мою. Я в сердце печали печать, как в чаше тюльпан, утаю, Когда же я в землю сойду с душою, сожженной тобою, Из сердца тюльпан я взращу и ветру свой стон изолью. * * * Я клялся верным быть, но верным быть не мог, Ты прогнала меня, теперь я одинок. Ты сетуешь, а я главу посыпал прахом, Хоть по твоей вине я клятвой пренебрег. * * * Глаза твои – палачи, что гнали нас на убой, Не в трауре ли по нас оделись синей сурьмой? Ошибся я! Это в саду твоей красоты расцвели Нарциссы темные глаз в лилейной кайме голубой. * * * Этот мир, зеленый, алый, голубой. Скоро будет отнят у тебя судьбой. Так ступай и сердце ты вручи тому, Кто всегда с тобою, кто везде с тобой. * * * Доколе будем мы внимать своим страстям, Обманывать, петлять по всем земным путям? Устав от бытия, мы умоляем бога О том небытии, где будет сладко нам. * * * Я в кабаки хожу, но после все же каюсь, С блудницами сижу – и в этом тоже каюсь, Влечет мой дух к греху, а губы к покаянью, Я сам себя стыжу, прости, о боже, каюсь! * * * Нашедшему бальзам не задавай вопрос О ране, стоившей и мук ему, и слез. Ты слушай мудрецов и, виноград вкушая, Не спрашивай о том, в каком саду он рос. * * * В своих грехах, в своих желаньях каюсь, Что не стыжусь своих деяний, каюсь. Но, каясь, надо совершать дела, И я в недавнем покаянье каюсь. * * * Ты вздохом горестным моим учись внимать, о сердце, В пути далеком мы должны ровней дышать, о сердце. А всех, не помнящих добра, презревших правды свет, Забудь, коль можешь! Нам таких не надо знать, о сердце! * * * К тебе одной, к тебе одной стремился я сквозь дождь и зной, Блуждал в пустынях и горах и долго плыл с морской волной. Не замечал я ничего на всей поверхности земной, – Я шел к тебе, и только ты всегда была передо мной. * * * День прошел в размышленьях о том, что все прах. Увы, Ночь прошла в сожаленьях о яви и снах. Увы. Миг один этой жизни дороже вселенной всей, А она зря прошла в бесполезных мечтах. Увы.
***-------------------------------
КЫТ'А (переводы Н. Гребнева, В. Державина, В. Звягинцевой, С. Липкина)
* * * Не обольщайся прелестью красавиц, Пленительно расцветших в том саду. Ты в будущем году к ним охладеешь, Как к прошлогодним – в нынешнем году. * * * Бездарному, как ни старайся, ничем нельзя помочь. Бесплодны все твои усилья, и труд напрасен твой. На глиняный забор сухую колючку положи, – Не расцветет она от солнца и влаги дождевой. * * * Взгляни, о боже, на великих, что правят городом моим, – Им тесен мир, они друг в друге упрямых обрели врагов. К духовному главе, к примеру, они придут держать совет, Но каждый сей совет высокий возглавить с гордостью готов. Из-за ничтожной пяди поля, принадлежащего не им, Они воюют, обнажая кинжалы длинных языков. * * * Привязанностей избегай на скорбной сей земле. Не будет истинно близка душа ничья тебе. Едва ли склонности твои с чужими совпадут, Ну, а фальшивые зачем нужны друзья тебе? А сыщешь друга по душе – разлука тут как тут, – Глоток ее напомнит вкус небытия тебе. * * * О шах! Простой народ – сокровищница; помни, Что золотые в ней таятся клады жизни. Как вору, отруби ты руку полководцу, Что грабит подданных – сокровище отчизны. * * * Я поднял выю помыслов высоких, Освободившись от ярма стяжанья; Презрел богатства, власть. Мне светит бедность; Пред ней, как ночь пред солнцем, тьма стяжанья. * * * Джами, ты ворот жизни спас из лапы бытия, Но не схватил рукой подол того, что алчешь ты. Погибло шесть десятков лет. Закинь же невод свой, Чтобы с уловом он пришел всего, что алчешь ты. * * * Глупцов и подлецов, о ты, мой юный друг, Во имя благ мирских не восхваляй беспечно. Блага придут на срок и выскользнут из рук, А между тем позор останется навечно. * * * В пустыне края злого в чужого Я друга и забвенья не обрел. Я правде верен был и верен слову, Но счастья по сей день я не обрел. Вот так алхимик постигал основы, Но света, и прозренья не обрел. Все потерял, но ничего иного Он, кроме притесненья, не обрел. * * *
Разочарован я: порядочных людей Не вижу наяву, не вижу в сновиденьях. От солнца в жаркий день я в тень спешу скорей, Я не жары боюсь, своей страшусь я тени. * * *
В моем диване собраны газели Снедаемых любовною тоскою, Высокие раздумья, поученья, Накопленные мудростью людскою, Но не найдешь в нем поминанья низких И лести с многословностью пустою, В нем слово к шахам с пожеланьем блага Правдолюбивой писано рукою. Хоть по сто раз прочти в моем диване, Строку его любую за строкою, Ты не столкнешься, в похвале достойным, С искательством, с корыстною тщетою, И ни одной в нем просьбы о подачке Не высказано льстивою ........!
Дата: Воскресенье, 2012-03-11, 11:27 AM | Сообщение # 27
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18691
Статус: Offline
Таинственный_Гость, благодарю!
Просьба продублировать это сообщение в теме Волшебная Страна, а тут останутся биографические сведения, афоризмы и четверостишья, таково назначение этой темы.
Бахауддин Закарийа Мультани (ум. 1267)
Где любовь - нет ни встреч, ни разлуки. Все вокруг - лик Возлюбленный. Звуки, Что звучат для ушей - это голос Его. Кроме песни Любви, больше нет ничего!
Саади Ширазский (ум. 1292)
Саади Ширазский, Муслих-ад-дин Абу Мухаммад Абдаллах ибн Мушриф- ад-дин (1184-1292 гг.) - персидский писатель и мыслитель. Происходил из небогатой духовной семьи. Учился в высшей духовной академии «Низамийа» в Багдаде. Посетил Мукку, 20 лет странствовал в одежде дервиша по всему мусульманскому миру. В Дамаске написал поэму Бустан (авторское название Саади-наме, 1257 г.), преподнес ее местному правителю Абу Бекру ибн Сааду, ему же посвятил и Гулистан (1258 г.). Саади вел полуотшельническую жизнь духовного наставника, старца в скромном подворье на окраине Шираза. Расцвет поэтической деятельности Саади попадает на годы монгольского владычества. Основу его литературных проповедей составили светлые идеи человечества.
Спросили как-то раз у мудреца: - Что значит счастье? - тот в ответ сказал: - Кто сеял, и плоды кто собирал, Тот счастлив. А несчастье - мир скопца.
((()))
Богатство для услады жизни. Но Дается жизнь совсем не для него.
((()))
Кто совет упрямому дает, Сам же в нем нуждается и ждет…
((()))
Закончит дело только терпеливый, До цели не доходит торопливый.
((()))
Кто затеет спор с мудрейшим Чтоб прослыть в глазах людей Мудрецом, тот раб страстей, Тот - невежда из глупейших…
((()))
Попадет мудрец к глупцам, И не ждет от них почета. А глупец трещит без счета, Как топор по зеркалам…
Вот и думай, где тебе Поискать себе друзей. Коль с глупцами ты, сумей Быть в тени, молчать везде.
((()))
Из тучи капелька до моря устремилась: - Я так мала пред этой бездною морскою, Что смерть наградою приму! - и вдруг смутилась… - В слиянье с морем стану я самой собою.
Желанье это было в ней так велико, Что суть желания ракушка уловила, Когда та капелька достигла все же дно, То чудным жемчугом ее в себе взрастила. И перл, родившийся от мысли капли той Венец Царя собой украсил золотой.
((()))
Коль самомнение в уме ты приютил, Не думай истину услышать, ты без крыл. Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
Дата: Воскресенье, 2012-03-11, 1:20 PM | Сообщение # 28
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 813
Статус: Offline
MгновениЯ, Спасибо! Ещё не совсем разобрался, что и где... Немного в дополнение Вашей темы про Саади...
Время после монгольского вторжения в Персию было тяжелое, и подвигло его на странствия за границу в Анатолию, Сирию, Египет и Ирак. Он также ссылается в своей работе на путешествие в Индию и Центральную Азию. Саади, смешиваясь с обычными людьми, сиживал в чайхане допоздна и разговаривал с торговцами, фермерами, проповедники, путниками, ворами, нищими и суфиями. Считается, что Саади, путешествовал около тридцати лет, и это был его опыт и его дар особых наблюдений, которые сделали его таким прекрасным рассказчиком.
Ведь у павлинов видят люди злые Не Красоту, а ноги их кривые. --------- Два зёрнышка ячменных жадный взял Зато подол жемчужин потерял. --------- Когда Ты ключ победы потеряешь Руками дверь победы не взломаешь. --------- Коль Ты о людях говоришь плохое, Пускай Ты прав,нутро в Тебе дурное. ----------- Смирение- путь познавших, мудрецов. Так гнётся ветвь под тяжестью плодов. ---------- Суть человека постигает тот, Кто сущность пса сперва в себе убьёт. --------- Стань Человеком в помыслах, в делах Потом мечтай об Ангельских крылах! --------- С женой разумной, чей нрав не злобен Бедняк царю становится подобен. --------- Ты, Мудрый, вожделенья укроти, Чтобы с сумою после не пойти.
Дата: Вторник, 2012-03-20, 8:17 PM | Сообщение # 29
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 813
Статус: Offline
Ибн 'Араби
ИБН 'АРАБИ (также Ибн ал-'Араби), Мухйи ад-дйн Абу 'Абдаллах Мухаммад б. 'Алй ал-Хатимй ат-Та'й (1165-1240)-крупнейший мусульманский философ-мистик, создатель учения о «единстве и единственности бытия» (вахдат ал-вуджуд). Последователи Ибн 'Араби называли его «Величайшим учителем» (аш-шайх ал-акбар) и «Сыном Платона» (Ибн Афлатун). Уроженец андалусского города Мурсия, Ибн 'Араби происходил из древнего и влиятельного арабского рода. Его отец был крупным чиновником сначала в Мурсии, а затем в Севилье, куда семья Ибн 'Араби переселилась, когда ему было около восьми лет. В этом городе он получил традиционное мусульманское образование. Среди его учителей называют Ибн Заркуна ал-Ансари, Абу-л-Валида ал-Хадрами, Ибн Башкувала, ученика знаменитого Ибн Хазма-'Абд ал-Хакка ал-Ишбили и др. Под воздействием суфийских идеалов Ибн 'Араби довольно рано отказался от светских занятий и принял посвящение в суфии. В поисках авторитетных суфийских наставников он отправился в странствия по Андалусии и Северной Африке. Посетил Марракеш, Сеуту, Беджайю, Фес, Тунис. К тридцати годам Ибн 'Араби приобрел уважение и известность в суфийских кругах благодаря своим способностям к философским и эзотерическим наукам, широте кругозора и благочестию. Большое влияние на формирование воззрений Ибн 'Араби оказали, по-видимому, суфии Альмерии, продолжавшие традиции, восходящие к андалусскому неоплатонику Ибн Масарре (X в.). Ибн 'Араби был также знаком с трудами крупнейших восточномусульманских суфиев и богословов: ал-Харраза, ал-Хакима ат-Тирмизи, ал-Мухасиби, ал-Халладжа, ал-Газали, Абу Исхака ал-Исфара'ини и др. В 1200 г. Ибн 'Араби отправился в хаджж и остался на Востоке навсегда. С 1201 г. он жил в Мекке, где написал свой знаменитый поэтический сборник Тарджуман ал-ашвак и трактаты по различным отраслям суфийского знания. Здесь была начата работа над многотомным сочинением ал-Футухат ал-маккийа, которое по праву называют «энциклопедией суфизма». * * *
В обители святой, в просторах Зу-Салама, В бессчетных обликах изваяна газель. Я вижу сонмы звезд, служу во многих храмах И сторожу луга бесчисленных земель.
Я древний звездочет, пастух степей, я – инок. И всех троих люблю, и все они – одно. О, не хули меня, мой друг, перед Единой, Которой все и всех вместить в себя дано.
У солнца блеск ее, и стройность у газели, У мраморных богинь – белеющая грудь. Ее одежду взяв, луга зазеленели И пестрые лучи смогли в лучах сверкнуть.
Весна – дыханье Той, невидимо великой, А проблеск молний – свет единственного лика.
Ибн аль-Фарид Абу Хафс Омар ибн Али ас-Сади (1181-1234), арабский суфийский поэт. Обучался шариату. Позже обратился к суфизму и несколько лет провел в уединении на горе Мокаттам, занимаясь аскезой. Около пятнадцати лет провел в Мекке.....
Не без Моей всесильной воли неверный повязал «зуннар» * — Но снова снял, не носит боле, с тех пор как истину узнал. И, если образ благостыни в мечетях часто Я являл, То и Евангельской святыни Я никогда не оставлял. Не упразднил я Книгу Торы, что дал евреям Моисей, — Ту Книгу мудрых, над которой не спят в теченье ночи всей. И, коль язычник перед камнем мольбу сердечную излил, — Не сомневайся в самом главном: что Мною он услышан был… Известно правое Ученье повсюду, веку испокон, Имеет высшее значенье любой обряд, любой закон. Нет ни одной на свете веры, что к заблуждению ведет, И в каждой — святости примеры прилежно ищущий найдет. И тот, кто молится светилу, не заблудился до конца: Оно ведь отблеск сохранило сиянья Моего лица! И гебр, боготворивший пламя, что тысячу горело лет, Благими подтверждал делами, что, сам не зная, чтит Мой свет: Блистанье Истинного Света его душа узреть смогла, Но, теплотой его согрета, его за пламя приняла… Вселенной тайны Мною скрыты, их возвещать Я не хочу, И мира зримого защита — в том, что о тайнах Я молчу. Ведь нет такой на свете твари, что высшей цели лишена, Хотя за жизнь свою едва ли о том помыслит хоть одна!..
(перс. باباطاهر , Baba Taher Uryan Hamadani) (970?/971? – 1026?/1029?) – один из самых почитаемых и уважаемых в Иране персидских поэтов, мистик (суфий), ведший жизнь странствующего дервиша (на что указывает его прозвище – Урьян, «нагой»). Родился в Хамадане. Согласно традиции, он был неграмотным дровосеком, которому великие философские и моральные истины открывались в видениях. Литературное наследие поэта – собрание (диван) поэтических произведений, включающее 354 стихотворения (дубейты – четверостишия или катрены) на философские и духовные темы и 4 газели, знаменитый сборник «Короткие слова» («Калемате исар»), включающий 368 правил поведения и афоризмов о человеке, о науке, о мудрости, о мире сущем и потустороннем.
Я — море, что бурлит, вкрапленное в алмаз, Над буквой точка та, что суть меняет фраз. В тысячелетье раз приходит в мир достойный. Я тот, что родился в тысячелетье раз.
--------- Все к лучшему ведет — и доброе и злое. Встречаю потому превратности хвалою. Швыряй меня, судьба! Я в море превращусь, Твоих коварных рук ладони я омою.
--------- Создатель, все равно: сказать или смолчать И мысли все твои, и на устах печать. Сорвешь ее — скажу, сорвать не пожелаешь, Так, собственно, тогда мне нечего сказать. --------- Качаясь, брел домой, и ноги подкачали: Я чашу уронил. Стою над ней в печали, Гляжу —она цела. Да славится Аллах! Ведь чаш разбитых — тьма, хоть их и не роняли.
--------- Таким уж создан я — веселым и печальным, И все ж нельзя меня считать необычайным. Из праха создан я. Кого там только нет?! А значит, я таким родился не случайно.
--------- Не закрывай ушей, создатель, на замок! Внемли мне! Ты один, я тоже одинок. Твердят, что не дал бог друзей Баба Тахиру, А что ему друзья, коль друг Тахира — Бог.
--------- Всей красоты твоей я так и не постиг. Тюльпаны с горных круч ко мне приходят в стих, Но ты красивей их, к тому ж — цветут неделю, А ты надежда всех бессчетных дней моих.
---------- Ты виден мне в ночи, но, глядя в высоту, Затянутую мглой, созвездий не прочту. Приди же, озари измученное сердце, Чтоб я увидеть мог за мглою красоту.
--------- Блажен, кто одержим. Не различает он, Где тело, где душа. В создателя влюблен, Ни горестей, ни бед, ни зла не замечает. Блажен, кто одержим. Он без вина хмелен.
Дата: Четверг, 2012-03-22, 1:13 PM | Сообщение # 32
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18691
Статус: Offline
Ал-Хамадани (1048/9 - 1138)
Айн ал-Кудата ал-Хамадани (1048/9-1138 гг.) - родился в местечке Бузенджиру вблизи Комадана. В молодости изучал богословские науки в Багдаде, позднее обосновался в Мерве, встав на путь мистического подвижничества под руководством известного шейха Абу Али Фармади. Биографы ал-Хамадани свидетельствуют, что он за свою жизнь 10000 раз прочел Коран, мел в памяти 700 сочинений, посвященных божественному слову, беседовал с 213 шейхами, совершил 37 пеших хождений в Мекку в целях паломничества к святым мествам.
Умер ал-Хамадани по пути в Мерв. Позднее прах его был перевезен в Мерв, где находится усыпальница.
Душа превратилась в Любовь, и Дух ее крепко обнял, Он тысячу лет ее ждал! И верил в нее вновь и вновь! В слиянии этом, не знаю, что сущностью стало двоим, Любовь или Дух господин... На качества сути взираю...
((()))
Бог смотрит не на образ ваш иль вид, И даже не на действия, увы... Он смотрит в ваше сердце красоты Духовной... Только с ним Он говорит...
((()))
Владение души сим бренным телом Пойми как бы владение пером... Хочу - я им пишу, ну а потом Не стану им писать, увлекшись делом...
((()))
Присутствие моей руки перу Я жизнью назову, а отдых - смертью... Душа владеет жизни круговертью, В ней есть и воскрешение уму...
((()))
Любовь - огонь. Влюбленный - бабочка. Горенье - В желанье страстном. Это - миропостиженье!
((()))
Что клетка - птица, так слепому мнится… А зрячий видит: клетка для синицы.
((()))
Жизнь познается лишь в любви, а без любви Найдешь лишь смерть. Беги от смерти же, беги! Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
Дата: Четверг, 2012-03-22, 1:20 PM | Сообщение # 33
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18691
Статус: Offline
Эхо Аль-Хамадани (969 - 1008)
ритмические макамы в отдельном файле Бади аз-Заман - Чудо времени
Абу-л-Фадл ал-Хамадани (969 – 1008), получивший прозвище Бади аз- Заман (Чудо времени), считается одним из крупнейших представителей жанра макам -–небольшие новеллы, соединяющие в себе свойства стихов и прозы, изысканной литературы и живой речи. Бади аз-Заман родился в персидском городе Хамадане в образованной, светской семье. Обладал выдающейся памятью и литературными способностями, много путешествовал.
Смотрю в него - в нем целый мир! Ты пригласил меня на пир, о, Чудо Времени! Мой Друг.
Из ШИРАЗСКОЙ макамы
…Ко мне старик вдруг подошел, лицо в пыли, Болезнь копье его согнула, а нужда Все соки высушила, силу отняла, Изъела губы, чтоб смеяться не могли…
Он был противен, но приветствовал меня. Я отвечал. А он: - О, Боже, помоги Нам лучше выглядеть, чем кажемся все мы… Я тут же уши и раскрыл, момент ценя.
Он продолжал: - Одною грудью нас вскормили, Связали нас одной уздой. Ведь тот родной, Кто любит истинно тебя. Завет святой: Узнать друг друга по любви. Тебя учили…
Вариации ИРАКСКОЙ МАКАМЫ
…Взгляни на время, что за время вдруг настало? Его превратностями давит всех сторон, Оно враждебно мудрецам для всех времен. Да просто в мудрости есть лезвие кинжала!
((()))
В беспутной компании ночь пировали, Бесстыдно подолы неверия рвали…
((()))
Наасимм ароматный в туманном наряде, Как памятник свету при плазменном взгляде.
((()))
Дурачь хорошенько пристойное время, Допустит оплошку! А ты повели: - Добудь мне семян до воскресной зари! Ладошку подставь - упадет в нее семя.
((()))
Для того чтобы с Ним говорить, Нужно так говорить, чтоб Оно Понимало твое существо, Чтоб Оно захотело любить.
((()))
Чтоб услышать, что время тихонько поет, Нужно просто прислушаться… Вдруг повезет!
((()))
Коль слово алмазом сияет в венце, Жасмины цветут у меня на лице…
((()))
Коль меркнет мой стих на халифских дверях, То бусы на шее Халисы… в цепях…
((()))
С мечами накинулись мы друг на друга, Играя в игру, чтоб… взглянула подруга…
((()))
Мой конь по песку, как по камням горящим Бежал под полуденным солнцем палящим…
((()))
Я корил ее… Плача, она мне в ответ: - Да спасет тебя Бог от упреков, мой свет…
Из СИДЖИСТАНСКОЙ макамы
Раз неотступное Желанье заманило К себе в седло меня и прямо на хребте Своем внесло туда, где мысли о судьбе Роились дружные. Затем заговорило…
Клинок лучистый обнажило утро вновь, Ступай на рыночную площадь, осмотрись, И на жемчужины, что встретишь, подивись. И я пошел туда, куда звала любовь…
И вот, на рынке у жемчужины такой Остановился я, вдруг голос воскричал: Кто знает - знает и меня, - и продолжал, - А кто не знает, то, клянусь я головой,
Сейчас узнает! Обо мне кипит молва. Я - первый плод, и я - последний урожай. Мои дела - загадки всем, не умножай Свои сомнения и поиски ума… ...Далее в файле библиотеки... Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
Анвари Аухад Ад-дин (год рождения неизвестен - 1191 г.) Персидский поэт. Происходил из небогатой семьи. Образование получил в медресе Мансурия в городе Туе (Иран). Самостоятельно изучил математику, космогонию, астрологию, античную и восточную философию, риторику и другие науки. В течение многих лет был придворным поэтом сельджукского султана Сан-джара. В последние годы жизни оставил придворную службу и углубился в философию суфизма.Поэзия Анвари оказала значительное влияние на литературное творчество Востока.
Вот тебе два дела,- сделай хоть одно из них, Коль прославиться делами хочешь пред людьми. Или то, что сам ты знаешь, передай другим, Или то, чего не знаешь, от других возьми!
Для человека мысль - венец всего живого, А чистота души есть бытия основа.
Друг - зеркало для друга, нет зеркала светлей!
Лизоблюдов продажных не считай за людей.
Напрасно не злословь, Чтоб не просить прощенья У совести своей.
Дата: Пятница, 2012-03-30, 10:15 PM | Сообщение # 36
Хранитель Ковчега
Группа: Администраторы
Сообщений: 1813
Статус: Offline
Quote
Не сомневайся в самом главном: что Мною он услышан был… Известно правое Ученье повсюду, веку испокон, Имеет высшее значенье любой обряд, любой закон. Нет ни одной на свете веры, что к заблуждению ведет, И в каждой — святости примеры прилежно ищущий найдет.
Ибн Аль-Фарид
Он в прохладных туманах и в первых лучах Восходящего солнца, в дожде и тумане, В разноцветных коврах из цветов и в дурмане Ароматов душистых, в златистых стогах...
В дуновении легчайшего ветра - вот Он, Что в подоле несет откровения ласки, Мои губы целуют волшебные сказки, Что улыбками светят на мой небосклон...
Он всегда есть во мне, где бы ни был я сам, Мне не быть вне Его, и не знать мне чужбины. Мы едины с Возлюбленным, две половины, Что нельзя разделить, как звезду пополам...
Музыкальная страница - Большая Касыда фрагмент поэмы Единство - Закон Богов
Дата: Воскресенье, 2012-04-08, 6:47 PM | Сообщение # 37
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18691
Статус: Offline
Quote (Таинственный_Гость)
ИБН 'АРАБИ (также Ибн ал-'Араби), Мухйи ад-дйн Абу 'Абдаллах Мухаммад б. 'Алй ал-Хатимй ат-Та'й (1165-1240)-крупнейший мусульманский философ-мистик, создатель учения о «единстве и единственности бытия» (вахдат ал-вуджуд).
Уроженец города Мурсия, он происходил из старинного арабского рода. Его семья была известна своим благочестием, отец был чиновником сначала в Мурсии, а затем в Севилье. Два его дяди были известными приверженцами аскетизма. Ибн Араби получил традиционное мусульманское образование в Севилье и Сеуте.
В Конье и Малатье он провел несколько лет, окруженный учениками. Среди них был и Садр ад-дин аль-Кунави (ум. в 1274), который впоследствии пропагандировал взгляды своего учителя в Малой Азии и Иране и считается главным интерпретатором его идей.
В 1223 Ибн Араби приехал в Сирию, бывшую в то время под властью династии Айюбидов. В Дамаске пользовался покровительством губернатора, и имел возможность заниматься наукой, вести переписку со своими выдающимися современниками, среди которых были его соотечественник андалузский философ и врач Ибн Рушд, иранский философ Шихаб ад-дин ас-Сухраверди (1155-1191), поэт-мистик Ибн Фарид (1181-1235) и др. В Дамаске Ибн Араби закончил работу над Мекканскими откровениями, а также написал свой самый знаменитый труд Геммы мудрости (Фусус аль-хикам). Здесь же в 1240 он скончался, оставив после себя около 300 сочинений, посвященных исламской философии и суфизму.
Что удивительно, что каждый человек Лишь в восхождении к Богу вечно пребывает, Но очень часто сам того не понимает, Или не чувствует, зачем же дан сей век…
((()))
Уж если ты... объект какой-то возжелал, Удостоверься в том, что можешь обладать! Иначе бед тебе, мой друг, не сосчитать... Любой предмет - в руках Всевышнего кинжал...
((()))
перевод И. Бугаева**
**Какое чудо - сад среди огня! И так свободно сердце у меня, Что все вокруг оно воспринимает С любовью. В нем колена преклоняет Монах. Оно - лужайка для газелей, И капище для дароподношений, Кааба для арабов правоверных, Алтарь для мыслей самых сокровенных. Корана свитки и скрижали Торы. Я верую Любовь! В пустыни, горы! Ведет Она волшебный караван - Религия моя - мой дом, мой Храм.**
((()))
Нет наказания суровее для духа, Чем зреть невежество, отрава и для слуха.
((()))
Познание - есть сердцем постиженье. Сердца чисты - Природы откровенье.
((()))
Весь мир во власти мысли человека. Но это знает тот, кто может знать. Иному человеку не понять И малого в коротких рамках века.
((()))
Все гибнет, кроме лика Божества, Все капли соберет Его волна.
((()))
Бог в каждом сущем в мире пребывает, Настолько, сколько нужно, сколько знает.
((()))
Являет Бог себя в любом дыхании, Всегда в неповторимом одеянии...
((()))
Во всех явленьях мира - красота. Открой глаза, и уши, и уста.
((()))
Любой, кто любит мира красоту, Чтит Бога, покоряется Ему.
((()))
Когда тебе дается откровенье, То это плод бесценного мгновенья.
((()))
Что древо жизни может дать тебе? Твой плод, что созревает в глубине. Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
Дата: Вторник, 2012-04-24, 9:27 PM | Сообщение # 38
Хранитель Ковчега
Группа: Администраторы
Сообщений: 1813
Статус: Offline
Ибн Ата (ум. 1309)
Мы - пленники цепей своих страстей, Несчастные скитальцы - это мы. В пустыне, где любовь, мы храбрецы, Советчики мы в смуте у людей.
Порою, мы ущелию подобны, Порою, словно небо, высоки. То каменные, то мы родники, То облако, то море, то безродны…
Порою, мы с пустыми кошельками, То грабим, то богатства раздаем, То явны, то сокрыты. В мир идем. Но всякий, кто приблизится, тот с нами.
Мы счистим с сердца ржавчину неверья, И станет с нами искренен любой. Со временем он мир постигнет свой. Все в мире - это Духа отраженья.
Шабустари Махмуд (1286 - 1320)
ибн Абдулкарим (1287–1320) – азерб. философ-пантеист. Филос. поэма М. "Цветник тайн" ("Гюльшан-и раз", Тебриз, 1848/49; Шираз, 1954) была переведена на англ., нем., франц., тур., частично на лат. и итал. языки. Выступая против платоновского раздвоения мира, М. писал, что "мир есть единое (существо)" ("Гюльшан-и раз", с. 11), хотя "бытие внешне проявляется во множественности, оно едино внутренне" ("Гюльшан-и раз", с. 38). Бог и природа, по его мнению, составляют единство; бог имманентен природе и неотделим от нее. Примыкая к аристотелизму в рассуждениях о форме и материи, М. вместе с тем писал, что "форма без материи, так же как и материя без формы, кроме небытия, ничего не означает", а "все вещи в мире состоят из этих двух видов небытий".
С начала до конца наш мир - зерцало! Сияющие солнца в каждой точке, В любой из капель сотни океанов, Вглядись в песчинку - бездна в оболочке!
Ядро зерна, что сотня урожаев, А в семечке содержатся миры, В зрачке глазном все звезды распознаем, В биении любых сердец - лишь Ты.
((()))
Противоречием проявляются все вещи, Но нет подобия для Бога даже в речи.
((()))
Не выдержит разум блеск Лика Его, Иные глаза отыщи для того…
((()))
Небытие - зерцало, а мир лишь отраженье, А глаз у отраженья - та личность, что в движенье.
((()))
До появления тебя творились действия твои. Тебя избрали для того, чтоб их свершать в твоем пути.
((()))
Когда в душе сомнения исчезли, Есть знание Единого и бездны.
((()))
Мышление - прекрасное движение От лжи до светлой истины, узрение Всеобщего в мельчайшем, частном виде. Рожденье абсолюта на планиде.
Когда в душе возникло представление, Его воспоминанием назвали, Затем образовалось размышление, Оно - самопознания скрижали.
А вдумчивость мышление родит, Непознанное познанным явит.
((()))
От лжи до истины единое движение - Вот чем является прекрасное Мышление. Увидеть целое и в капельке воды! Любой из атомов - суть солнце, суть миры!
Ты - сердцевина мира, так познай себя! И не иначе, как сей мир душой любя. Единство - Закон Богов
РУДАКИ АБУАБДУЛЛО (Абу Абдаллах Джафар Рудаки - ок. 860-941),
таджикский и персидский поэт. Родоначальник поэзии на фарси. Свыше 40 лет был при дворе правителя Бухары, затем был изгнан и умер в нищете. Из литературного наследия сохранились касыда «Мать вина» (написана в 933), автобиографическая «Ода на старость», около 40 четверостиший и много фрагментов поэм, произведения лирического и дидактического содержания. Созданный им и его современниками стиль преобладал в фарсиязычной поэзии до XI в.
Если рухну бездыханный, страсти бешенством убит, И к тебе из губ раскрытых крик любви не излетит, Дорогая, сядь на коврик и с улыбкою скажи: «Как печально! Умер, бедный, не стерпев моих обид!» Рудаки
О ты, старик, согнувшийся от бед, Не стать тебе красавцем молодым, Не знать уже блистательных побед Над юными красотками… Седым Сердца ты покоряешь. Твой кинжал Без жалости разит, грозя концом... Ты пылкость превратил свою в елей Речей волшебных, принятых Творцом. Тебя, о, Рудаки, и я зову Кудесником, Учителем времён, На коврике у ног твоих сижу, Ответно улыбаясь… Мы вдвоём!
Еще в юношеские годы он был известен на родине как певец и музыкант. Он знал наизусть Коран и читал его звучным приятным голосом. О жизни Рудаки сохранилось очень мало сведений. В некоторых источниках говорится о том, что он поехал в Самарканд, учился наукам, слагал стихи. Стиль самого Рудаки еще средневековые ученые определили как "сахле мумтансъ" ("легкий, но не невозможный"). Стихи, написанные в этом стиле, читаются легко и плавно и кажутся удивительно простыми. Однако писать так мало кому удается, это гениальная простота сродни чудесному стилю Пушкина.
Поэт XI в. Унсури, "царь поэтов" своего времени, сокрушаясь о том, что ему не под силу писать газели, подобные газелям Рудаки, определял стиль великого поэта, как непостижимый в своем мастерстве: "рудакивар", то есть "рудакийский".
Дата: Вторник, 2012-08-07, 8:24 PM | Сообщение # 40
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18691
Статус: Offline
Юнус Эмре (ум. 1321)
Юнус Эмре (ум. ок. 1321г.) турецкий, мистический поэт, жил в центральной Анатолии. В течение сорока лет он был учеником Тапдука Эмре. Поэт-мистик скитался по стране, возможно, он встречался с Руми в последние годы его жизни. Он оставил Турции в наследство сокровищницу своих простых, окрашенных глубоким чувством стихов. Юнус объявил, что будет восхвалять Бога вместе с камнями и источниками, газелями и пророками. Совершенно всерьез воспринимал коранические слова о том, что все было создано ради почитания и восхваления Создателя. Юнус истово следовал установлениям классического суфизма. В настоящее время установить достоверный текст Дивана Эмре почти невозможно.
Я за сливами на дерево забрался, Чтоб нарвать с него немного винограда, А Садовник мне на это: - Зря старался, Эти грецкие орехи - дар, награда.
Ты и сам - прекрасный плод мой, ты орех, Ты - желанный гость в саду моих утех...
((()))
Я не знаю, о, сестра, кто же я на самом деле… Может, кукла или нить, у которой нет предела… Может, мяч в руке Всевышней, Коромысло с тяжкой ношей? Иль дворец, где Царь неслышно Помышляет о пригожей?
А беседует о мире, чтобы знать и удивляться… Может быть, я конь волшебный, Чтобы чистым полем мчаться? Иль волна я Океана в зримых рамках бытия, Или розовый бутон с ароматом «Бог и я».
Может, я источник Моря, Что наполнен звездной ночью, Где и солнце и луна отражаются воочью? Может, я зерцало Бога от времен предвечных лет, Может, я не существую, Хоть пытаюсь знать ответ?
Эхо
Я не знаю, брат мой, свет, Кто же я на самом деле… Между нами сотни лет, Мы ж встречались на неделе… Я ли эхо слов твоих или ты предвестник мой? Жизнь одна нам на двоих или многих жизней строй?
Я ли тот источник Моря, Где миллионы звезд живут? Счастье соткано ль из горя, Или беды в счастье жнут? То ли я конец начала, то ль начало у конца, То ли Вечность увенчала даром вечного Кольца?
Может, персик я поспевший в ожиданье губ твоих, Или звук я улетевший, или не рожденный стих? Я, наверно, капля в Море вод небесных Океана, Что гуляет на просторе без запретов, без обмана…
Нет, я лучик удивленья от твоих прекрасных глаз! Ты, Юнус, мое рожденье, сын и брат, отец, наказ!