У Пушкина строка… златая! У Фета - нежно-голубая, У Данта - розовый букет, У всех же вместе - это Свет.
У Сент-Экзюпери - лиловый! У Чехова - салатно-новый, У Гоголя - как моря цвет. У всех же вместе - мой букет!
И вот вам… радуги свеченье, Где нахожу я вдохновенье, Вот, чьи дарю я вновь цветы Непреходящей красоты.
А.С.Пушкину
ЛЮБИМОМУ ПОЭТУ
Я погружаюсь… в Александровские строфы... Вся мудрость светлая в "Поэте и толпе" Мне улыбается с надменностью голгофы, Напоминая об исполненной судьбе...
Поэт и чернь… да толкование пиита… Толпа и гений… да божественный венец… И проявление основы Демокрита: Суфийский, сказочный, загадочный ларец!
Его ладошками легонько обнимаю, Заветный ларчик на ветвящемся дубу, Он словно в сказке, птицей вещей оживает, Цепь разрывается...
Звучание… ловлю...
И по ладошкам пробегает вихрь неведом... А к сердцу - ток, как солнца луч, и сразу вверх... И превращения волшебные уж следом... Иголкой молнии уходит в небо нерв...
Ну, не напрасно ли поэт о пользе Слова Сказал толпе, что так... уверенна в себе... Зачем о пользе повторять я буду снова? Мы рождены для вдохновения в судьбе!
У Лукоморья станут зрячими слепые! А дуб, где кот учёный сказку говорил, Судьбу поведает, а цепи золотые Раскроют тайну Сотворения Светил!
ПОЙМИ ТОГО
Любимый мой, как ты жесток, Когда потоки чувств скрываешь. И как бездонно ты глубок, Когда улыбкой одаряешь...
Ты, помня пушкинский совет: "Чем меньше женщину мы любим..." Лишь омрачаешь жизни свет. Игрой в любовь себя мы… губим...
Ты, зная, что любовь - игра, И жизнь - игра... не проиграешь... Но, не прожив себя до дна, Не осознаешь, что теряешь...
Нет смысла выиграть в игре! Победа - чьё-то пораженье... Что отомстит твоей судьбе За боль свою и униженье...
Любимый мой, пойми меня: Играют Боги, а не люди, Пойми величие огня Того, кто жизнь творит и любит!
АХ, АЛЕКСАНДР
Пока во мне огонь горит, Пылает чудо во Мгновенье! Со мною Пушкин говорит, А я томлюсь от нетерпенья... За ритм его благодарю, Взлетая духом на крылах, И в мире сказочном парю, Дыханьем ветра в облаках…
Ах, Александр, расскажи Мне сказку русскую, родную, Минутку счастья одолжи, Свою мелодию… любую...
…Вот белка песенки поёт, Звенят скорлупки золотые, Орешки сладкие сочтёт, И сложит в горку, непростую.
Орешки с тайнами внутри... Еловый запах растекаясь... Зовёт… Не бойся высоты. Живи, любя и удивляясь!
"....Нелюбопытны и ленивы..." Строка - небесная роса... Но чудо льёется, льётся мимо! Стремясь в родные небеса…
ДУХ ОТ АЛЕКСАНДРА
Сегодня дух от Александра Ко мне под утро прилетал. И непонятные каландры На ушко нежно нашептал:
- Дай мне испить любовь земную. Я так соскучился о ней! О первом робком поцелуе, И о сиянии очей...
И много слов иных в молчанье Сказал, но я, глаза открыв, Их позабыла, как печально, Я не услышу больше их...
Дата: Суббота, 2013-01-05, 4:36 PM | Сообщение # 121
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 813
Статус: Offline
"О, светлых мыслей нежное явленье, Вы точно знак блаженнейшей земли, Вам свита - мысли, чуждые значенья; Так звезды между туч горят вдали, Но тучи - миг, а звезды - неизменны, Бессменна - свита, вы же - так мгновенны."
...Никуда нам от Себя не деться,а, если деться, только в никуда...
Дата: Среда, 2013-02-06, 1:15 PM | Сообщение # 126
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 7523
Статус: Offline
Таинственный_Гость, спасибо за ваши работы!
ДОЛГ
Дочерний долг - прийти с цветами на могилу… И долг жены - прийти к любимому с дарами… Так прихожу я к Пифагору со стихами, И никогда я Храм души свой не покину
Приду к любимому Хайяму, к Соломону, Явлюсь я к Ницше и Аттару поклонюсь, А Лао - цзы я всей душою улыбнусь, И стану рифмами вторить родному хору,
Что над Землей звучит столетья, не стихая: Бедиль, Ахмед, и Сухраварди, и Джами, Шекспир и Пушкин, Идрис Шах, Орфей, Руми… Мои родные!Вы - Страна моя родная.
И Храм хрустальный хороводит средь Морей! А духи вечные здесь празднуют свой Пир! Здесь зажигают Боги звезды, тут мой мир. Но нет тропинок для умов земных людей…
И дела нет мне до стены непониманья, Что на земле стоит опорой бытия. Со мною вместе Пифагор и все Друзья, А это лучший свет в чертогах мирозданья! Привет с Волшебного острова Эхо! остров
Сообщение отредактировал Белоснежка - Среда, 2013-02-06, 1:18 PM
Любимая - как лед, а я сгораю, но почему же холод так велик, что мой огонь растущий лишь пустая затея, и не плавится ледник?
И почему же пыл меня настиг, а не угас от холода при ней, и я в поту горячем, и расти пожар во мне стремится все сильней?
И что на свете может быть чудней огня, который укрепляет лёд, и льда, что зная стужу зимних дней, лишь пламя возбуждает в свой черёд?
Да власть любви над нами - власть кумира, кто может изменить природу мира.
Sonnet 30
[font=Times]My love is like to ice, and I to fire: how comes it then that this her cold so great is not dissolv'd through my so hot desire, but harder grows, the more I her entreat?
Or how comes it that my exceeding heat is not delayed by her heart frozen cold, but that I burn much more in boiling sweat, and feel my flames augmented manifold?
What more miraculous thing may be told that fire, which all thing melts, should harden ice: and ice which is congealed with senseless cold, should kindle fire by wonderful device?
Such is the pow'r of love in gentle mind that it can alter all the course of kind.[/font] http://stihi.ru/2003/09/23-137
Отзыв:
Ты – лёд, а я, огнём любви сгорая, Постичь пытаюсь силу ледника, Ужель огня растущего земная Судьба меня на гибель обрекла? От холода любимой не угас, В поту горячем мой растет пожар, И жарче, нестерпимей каждый раз, Как взгляд ее ловлю – великий дар.
Престранный мир! Огонь скрепляет лёд, А лёд воспламеняет жар сердец, И между ними дух земной живёт, И вспыхивает там, где ждет конец.
О, власть любви! Великой силы лира, Рождающая всю природу мира. Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
Дата: Четверг, 2013-02-07, 2:11 PM | Сообщение # 128
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 813
Статус: Offline
Белоснежка, Спасибо!
Цитата (Белоснежка)
Дочерний долг - прийти с цветами на могилу… И долг жены - прийти к любимому с дарами… Так прихожу я к Пифагору со стихами, И никогда я Храм души свой не покину Приду к любимому Хайяму, к Соломону, Явлюсь я к Ницше и Аттару поклонюсь, А Лао - цзы я всей душою улыбнусь, И стану рифмами вторить родному хору, Что над Землей звучит столетья, не стихая: Бедиль, Ахмед, и Сухраварди, и Джами, Шекспир и Пушкин, Идрис Шах, Орфей, Руми… Мои родные! Вы - Страна моя родная. И Храм хрустальный хороводит средь Морей! А духи вечные здесь празднуют свой Пир! Здесь зажигают Боги звезды, тут мой мир. Но нет тропинок для умов земных людей…[/size] И дела нет мне до стены непониманья, Что на земле стоит опорой бытия. Со мною вместе Пифагор и все Друзья, А это лучший свет в чертогах мирозданья!
...Никуда нам от Себя не деться,а, если деться, только в никуда...
Дата: Среда, 2013-02-13, 11:30 AM | Сообщение # 133
Хранитель Ковчега
Группа: Администраторы
Сообщений: 1813
Статус: Offline
ЯРЛИОХ
ВСЕ ВОЗМОЖНО
Можно ждать чего угодно, можно веровать всему! Не дивиться на погоду, раз уж Зевс - Отец волну... В полдень на землю наслал, что затмила свет лучей, Жалкий страх на всех напал, как несчастие очей.
Все - возможно, вероятно! Это стали признавать. И обмен жилья приятным на горе дельфин стал звать! Ну, а зверю гор скалистых… моря звучная волна Стала домом вод игристых... Все возможно и всегда!
ЭВРИПИДУ
Спи без тревог в Пиренейской Мягкой туманной долине, В месте, где вечная ночь Тешит тебя, Эврипид! Знай и укрытый землею: Слава твоя и поныне Вечно жива и светла, Словно глаза нереид...
Бюст Еврипида, римская копия греческого оригинала 330 до н. э.Еврипи́д (правильнее Эврипи́д, др.-греч. Εὐριπίδης, лат. Euripides, 480 — 406 до н. э.) — древнегреческий драматург, представитель новой аттической трагедии, в которой преобладает психология над идеей божественного рока.
Раньше Еврипида жил малоизвестный драматург с таким же именем Единство - Закон Богов
Дата: Понедельник, 2013-02-18, 6:00 PM | Сообщение # 134
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18813
Статус: Offline
МЕТРОДОР
Метродор ( IV в. до н.э.) — древнегреческий философ, принадлежит к школе Демокрита, значительный предшественник Эпикура. Метродор был скептиком. Он признаёт теорию атомов Демокрита, а также пустоты и множественности миров, но придерживается собственной теории, что звёзды формируются изо дня в день из влаги в воздухе под воздействием солнечного тепла. Согласно Цицерону он говорит:
Я утверждаю, что мы не знаем, знаем ли мы что-нибудь или ничего не знаем.
О ЖИЗНИ
В жизни любая годится дорога. Сила и мудрость - в делах, Дома - покой на волнах, До трудового порога.
В крае чужом - нам почет, Если имеем мы что... Если же нет ничего, Знаем лишь мы недочет.
В селах - дары от природы, В плаванье - прибыль прибудет, В свадьбе - жена приголубит, Счастье - счастливые роды.
Холост кто - легче живется, Если бездетен - без хлопот, Старость - души зрелой шёпот, Молодость - сила даётся!
Нужно ли нам выбирать? Всякая доля - во благо! Важно понять, что нам надо, Жить, иль скорей умирать.
В сочинении «О Гомере» Метрадор развивал представление о великих поэмах как нравственной аллегории и наряду с этим первым попытался истолковать Гомера как аллегорическое натурфилософское учение, весьма необычно понимая героев «Илиады» как части физического космоса, а персонажей-богов - как внутренние органы человеческого тела. Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
Дата: Понедельник, 2013-02-25, 10:55 AM | Сообщение # 136
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18813
Статус: Offline
ГАЙ ВАЛЕРИЙ КАТУЛЛ (87 – 54 до н. э.)
Точных сведений о биографии Гая Катулла сохранилось мало. Он родился в Вероне (Цизальпинская Галлия), вероятно в 87 г. до н. э. (667 год от основания Рима), в консульство Л.Корнелия Цинны (1-й раз консул в 87 г., 2-й в 86 г., 3-й в 85 г., 4-й в 84 г.). По-видимому, принадлежал к землевладельцам Северной Италии, известно, что Цезарь гостил в доме его отца. В поисках карьеры переселился в Рим, где окунулся в легкомысленную жизнь молодежи. В Риме он стал во главе кружка молодых поэтов «неотериков», который был связан узами тесного товарищества (jus sodalicii), и отличался особенно в ямбах, в едкой эпиграмме и в вольных стихотворениях любовного характера.
Следуя моде, Катулл истощал свои силы в шаловливых стихотворениях эпиграмматического характера, в подражании учёной александрийской элегии и любимому у александрийских поэтов мифологическому рассказу. Только там, где в поэте говорило живое, неподдельное чувство — как в стихотворениях, предметом которых была любовь к Лесбии или смерть его брата на чужбине, — Катулл обнаруживает настоящую силу своего поэтического таланта и даёт понять, чего можно было бы ждать от него, если б он не был увлечён на ложную дорогу модным направлением. Против этого направления вёл систематическую борьбу выступивший на сцену вскоре после смерти Катулла Гораций, что и было отчасти причиной, почему высокий талант Катулла не нашёл себе настоящего признания в классический век римской поэзии. Другой причиной недостатка внимания к Катуллу в веке Августа было резко республиканское направление его стихотворений
Подобной дружбы на Земле еще не знали - Любил тебя, но трижды верный был я Друг! Шутя, разбила сердце мне, и я в печали - Разбита Дружба, а любовь… жива - недуг...
((()))
Лесбия вечно ругает меня, Но поручиться готов - Лесбия любит дыханьем огня! Что ему капельки слов... Я ведь и сам и кляну, и браню, Но поручиться готов - Только ее несказанно люблю, Даже под пулями слов...
((()))
"Будет счастливой любовь наша!" - так ты сказала! - Боги, молю! Пусть она мне сейчас не солгала! Будем друг другу верны, да не станет разлуки. Чистые мысли души не узнают разрухи. Дружбы взаимной мы светом всю Землю одарим, Долгие годы вдвоем, словно боги, восславим.
Эхо Валерия Катулла
- Наша любовь будет вечной... Так он сказал мне сегодня... - Будет как свет безупречной, Солнцу она станет ровня!
- Боже, пусть правду сказал он! Боже, пусть он не солгал! Мир этот хрупок и мал, Вот уж... лавиной упал он...
************************* из опубликованного:
Спросишь Лесбия, сколько поцелуев Хватит мне и вполне, что за вопросы? Сколько в мире лежит песков ливийских В смолоносной, сильфической Кирене, Меж оракулом, где Юпитер знойный, И могилою древнебога Батта, Столько звезд в тайниках молчащей ночи На любовь человеческую смотрит, Столько раз сумасшедшему Катуллу Мне вполне целовать тебя довольно, Столько, что соглядатай не сочтет их, Злой язык болтовнёю не унизит. http://hortipriapi.chat.ru/catullus.html Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
Дата: Понедельник, 2013-02-25, 4:44 PM | Сообщение # 137
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 813
Статус: Offline
Цитата (MгновениЯ)
Так тонко, чтоб слышать дыхание Бога! Так звонко, чтоб певчие рядом затихли, Так кратко, чтоб Вечностью - на пороге, Так смело, чтоб травы до неба достигли!
Аривара Нарихира
Поэт и художник, принц по происхождению, правнук императора Камму, занимал ряд незначительных постов при дворе и в провинции. Славился красотой и многочисленными любовными похождениями.Был известен как автор изящной любовной лирики. Многие его танка вошли в официальные придворные антологии, 30 стихотворений включены в "Кокинсю" и другие сборники. Сохранилось и его личное собрание стихов - "Нарихира сю".Образ Аривара-но Нарихира - японский вариант Дон-Жуана, его приключения послужили основой для повести "Исэ-моногатари", авторство которой приписывают Нарихира. Считается одним из "шести бессмертных поэтов" Японии.
Сказать не могу я... Но слова, что тебе не скажу, Бурей волнуют грудь. Им не дано исхода. Остались лишь в сердце моем.
...Никуда нам от Себя не деться,а, если деться, только в никуда...
Сообщение отредактировал Таинственный_Гость - Вторник, 2013-02-26, 6:13 AM
Дата: Понедельник, 2013-02-25, 4:51 PM | Сообщение # 138
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 813
Статус: Offline
Фудзивара-но Садаиэ
Так же известный как Фудзивара-но Тэйка. Поэт и теоретик поэтического искусства. Сын Фудзивара Тосинари, он с юных лет начал изучение поэзии, ранние его творческие опыты были включены отцом в разные антологии того времени.Он развивал принцип "югэн", а также модный в то время стиль "усинтай", создавая стихи, проникнутые изысканной красотой и грустью.Он был одним из редакторов "Синкокинсю", а также создатель прославленной в свое время поэтической антологии "Синтекусэнва-касю" (1232). После себя оставил составленный сборник собственных стихов, труды по искусству поэзии, комментарии к классическим произведениям японской литературы.
Тайные мысли мои Кому я оставлю в наследство, Чьим открою глазам? Сердце мое переполнил Этот весенний рассвет.
...Никуда нам от Себя не деться,а, если деться, только в никуда...
Сообщение отредактировал Таинственный_Гость - Вторник, 2013-02-26, 6:13 AM
Дата: Среда, 2013-02-27, 4:24 PM | Сообщение # 140
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 813
Статус: Offline
Ки-но Цураюки 868 -946
японский поэт. Писал в жанре танка. Занимал должности при дворе императора. В 930–935 гг. был губернатором провинции Тоса. Сохранилось 440 его стихотворений. Один из составителей первой придворной антологии японской поэзии — «Кокин(вака)сю», в которой помещены стихи, ставшие для последующих поэтов классическими образцами. Первый теоретик и критик японской поэзии, Ки-но Цураюки был автором предисловия к этой антологии, в котором он изложил свои взгляды на сущность и роль художественного слова. Ему принадлежит лирический дневник «Путевые заметки из Тоса» (936), который считается первым произведением этого жанра и состоит главным образом из описаний природы и лирических стихов.
Да, сном, и только сном, должны его назвать! И в этом мне пришлось сегодня убедиться: Мир - только сон... А я-то думал - явь, Я думал - это жизнь, а это снится...
...Никуда нам от Себя не деться,а, если деться, только в никуда...