Суббота, 2017-07-22, 3:33 AM
О проекте Регистрация Вход
Hello, Странник ГалактикиRSS

.
Авторы Сказки_ Библиотека_ Помощь Пиры [ Ваши темы. Новые сообщения · Правила- ПОИСК •]

Страница 2 из 3«123»
Модератор форума: Руми, Vector 
Галактический Ковчег » ___Созвездия Таинственных миров » Волшебный суфизм » Сказка о Хасибе и Царице Змей (Серия - Сказки 1001 ночь в ритмах)
Сказка о Хасибе и Царице Змей
MгновениЯДата: Среда, 2013-04-10, 3:39 PM | Сообщение # 21
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline
Перечень сказок
1001 ночь в ритмах Феано

http://kovcheg.ucoz.ru/index/1001/0-30

...продолжение

Цитата MгновениЯ
...Решил в фундамент заложить наряд Шамсы.




Был изготовлен беломраморный ларец,
В него сложили оперение невесты,
И закопали в центре замка – благовестье.
Над ним был свод из девяти златых колец.

А сам ларец свинцом был залит для того,
Что, если б вздумалось красавице опять
Наряд для цели иль без цели примерять,
То не сумела бы достать она его...

А через год дворец готов был, и Шамса
Вошла в него, да вдруг узнала аромат
Своей одежды, сохранивший райский сад
Ее родного дома, где она жила...

И после праздника, когда ушли все гости,
Она пришла в то место, где была одежда,
Да раскопала, и свинец сняла небрежно,
Ларец открыла и... смятенья... полны горсти!

Не удержалась и одела перья вновь!


Сфера сказочных ссылок
 
ShadowДата: Вторник, 2013-06-04, 8:24 AM | Сообщение # 22
Советник Хранителя
Группа: Проверенные
Сообщений: 169
Статус: Offline
необыкновенно  красиво и волшебно
ощущение, что читаешь шахнаме
колоссальный труд -- низкий поклон


Цветы от чистого сердца
 
MгновениЯДата: Понедельник, 2013-07-22, 4:45 PM | Сообщение # 23
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline
Shadow, спасибо за столь красивый отзыв!


Художник Жероме Жан Леон http://www.wm-painting.ru/MasterPieces/p19_sectionid/28


Сфера сказочных ссылок
 
MгновениЯДата: Понедельник, 2013-07-22, 4:57 PM | Сообщение # 24
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline
продолжение

БИТВА

Кабуль была страной Тайгамуса царя.
И много лет она считалась неприступной
Для всех врагов, а вся граница самой крупной
Стеной была окружена - пройти нельзя.

А весть к Тайгумусу мгновенно долетела
О всех бесчинствах, что творятся на границе,
И понял он, пришла пора ему сразиться,
Коль враг проник за стену крайнего предела.

Собрал он визирей, эмиров, воевод
И обратился к ним с такими вот словами:
- Громит границы наши враг, разит стрелами,
Пора сбираться нам с оружием в поход.

На это визири ему: - О, царь времен!
Готовы мы страну родную защитить,
И все бесчинства на границе прекратить,
А доблесть воинская воинам - закон.

Полки сбираются в далекую дорогу.
Бьют в барабаны и в литавры, дуют в трубы.
Знамена взмыли в небо, стрел готовят груды,
Коней подковывают, хлеб пекут помногу.

И царь Тайгамус с преогромными полками
Навстречу выступил, гонца послав с письмом
О страшной каре тем, кто явится со злом,
О грозной сече, что вершится над врагами.

С письмом посланец прибыл в стан царя Кафида,
Шатры увидел, что поставлены рядами
Из шелка пестрого, а в центре меж шатрами
Палатка красная, огромная, красива.


художник Альберто Пасини

В палатке царской он увидел и царя,
Письмо почтительно вручив, стал ожидать,
Когда ответ дадут обратно передать.
И ждал недолго. Вот… вечерняя заря

Багрянец в тучи раскидала грозно-яркий,
А следом черный купол небо все укрыл.
Кафид ответ суровый воину вручил,
Где обещал, что бой начнется скоро жаркий.

Еще писал:
К тому же мы уведомляем,
Что непременно отомстить должны мы вам
За гибель братьев наших, прошлой битвы срам,
И славу воинскую мы явить желаем.

Посол Тайгамусу послание вручил
И произнес: - О, царь времен, не счесть числом
Всех воинов вражеских, стоят со всех сторон,
Всю протяженность их границы я не зрил.

Прочтя ответ, Тайгамус гневом воспылал,


Сфера сказочных ссылок
 
MгновениЯДата: Среда, 2013-07-24, 8:27 PM | Сообщение # 25
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline
ВСТРЕЧА, МГНОВЕНИЕ ВЕЧНОСТИ



А между тем... Джаншах уехал из страны...
Он с караванами все шел не уставая,
И в каждом городе выспрашивал, пытая
О той сокровищнице Такни, но тщеты...

Никто не знал и не слыхал о той стране...
Тогда он город стал разыскивать, где жил,
Откуда к шейху Насру путь он совершил,
Тот город был у крайней точки на земле.

Один купец путь указал лишь через год,
Три года шел он тем маршрутом и достиг
Реки, что сохнет по субботам. Напрямик
Он пересек ее как в прошлый раз. И вот

Опять стучится к пастуху, а тот был рад
Увидеть гостя, стал расспрашивать его
О том, что видел он, и что произошло.
Джаншах подробно рассказал про путь преград,

И про коварного купца, что погубил
Его в том городе: - Поверьте, в этот раз
Наказан будет этот лжец. Пойду сейчас
Наймусь в работники, уж он меня забыл...

Вот зазывалу разыскал Джаншах в пути...
К купцу пришли они, и снова зазывала
Так говорит: - Кричал три месяца, немало,
Лишь этот юноша откликнулся, плати!

Купец велел пришельца вкусно накормить,
Одежды шелковые дал, дары и деву,
Что красотой затмит любую королеву.
Играли с нею день, да что и говорить...

Купец ушел уже под вечер в свой гарем,
Джаншах же с девушкой провел всю ночь. К утру
Отвел ее с дарами всеми к пастуху.
Купец и знать не знал об этом. А затем…

Затем они и собрались, как в прошлый раз.
На двух конях к горе высокой подскакали,
И отдохнуть расположились, так устали.
Потом купец взглянул наверх: - Ну, а сейчас

Работу сделаешь! Зарежь ты мне коня.
Купец дал нож ему, веревку. Тот связал
Коню все ноги и зарезал, как сказал
Хозяин. - Сделаешь еще ты для меня
Работу малую, велю освежевать
Коня и внутренность из брюха всю извлечь.
И самому туда приказываю лечь,
И я зашью. А ты мне должен рассказать,

Что там увидишь, как окажешься на воле.
Джаншах исполнил всю работу, а затем
Купец укрылся у горы. Тут налетел
Огромный гриф на тушу, рад кровавой доле,

Схватил когтями и помчался в высоту,
Да на вершине той горы и опустился.
И стал он клювом рвать коня, и торопился.
Джаншах почувствовал знакомую беду,

И, разорвав все нитки, выбрался на свет.
Тут изумился гриф и даже испугался,
Что человек внезапно рядом оказался,
Да улетел за облака, простыл и след.

Джаншах как прежде осмотрелся, а вокруг
Лежали трупы, как в тот раз, валялись кости.
Он засмеялся над купцом, а тот со злости,
Не понимая смех, кричит: - Коль ты не глуп,

То скинь мне камни драгоценные, тогда
Я укажу тебе к спасению тропу.
Джаншах напомнил про обман тогда ему.
И вновь пошел, куда душа его звала.

И дни, и ночи шел, питаясь, чем попало,
То корешками, то обычною травой,
А то незрелыми плодами да водой…
И лишь надежда, что в душе, не уставала.

В остатке сил своих достиг конца горы,
Да покатился вниз в долину, как клубок...
И лишь под утро ото сна очнуться смог.
Увидел замок Соломоновой поры.

Вот так добрался вновь Джаншах до шейха Насра,
Тот удивился и с участием спросил:
- Да что случилося с тобою? Ты без сил...
Куда девалася Шамса, что так прекрасна?

Джаншах у шейха Насра руки целовал.
Собравшись с силами, повел он свой рассказ,
Все от начала до конца, как в прошлый раз.
Он от любви своей... великой… погибал...

- Шамса мне так пропела вслед, - добавил он,
- Любимый муж, прохлада глаз моих, Джаншах!
Клянусь Аллахом, управляющим в веках,
Что я люблю тебя любовью всех времен.

Я очень радовалась граду твоему,
Твоим родителям, друзьям и всей стране.
Но, если любишь ты меня, приди ко мне,
В мою сокровищницу Такни, где живу.

И в ту же самую минуту улетела
Она в свою страну, что Такни назвала.
Молю тебя, отец, скажи мне, где страна,
Куда жена мне возвратиться повелела?

Шейх Наср печально головою покачал:
Помочь я рад, но и не слышал о такой
Стране… Возможно, Соломон, хозяин мой,
И сам не знает всех концов своих начал...

Дождись прилета птиц, и спросим мы у них.
Джаншах остался ждать, надеждою горя,
Что, как и в прошлый раз, прождет теперь не зря,
Воспоминаниями жил он встреч своих...

Пришла пора прилета птиц, Джаншах уже
В заветной комнате трех гурий ожидает,
Но ждал напрасно он, увы, никто не знает,
Что повторяется, что нет… на рубеже...

Когда же смотр был закончен, в путь обратный
Все птицы разом собрались, шейх Наср сказал:
- Ты ждал напрасно, и из птиц никто не знал,
Никто не слышал о стране с названьем Такни...

Я самой сильной повелел тебя нести
В твою страну, но берегись, остерегайся,
Держись покрепче, вбок, смотри, не наклоняйся,
Закрой и уши, гулом их не повреди...

Ты будешь мчаться с птицей этой в небесах,
А небосводы будут мчаться вам навстречу,
Не объяснить всего словами нашей речи,
Будь крепок духом, и храни тебя Аллах!

Лети домой, возможно, там найдешь ответ.
Он объяснил могучей птице, где страна.
И та с Джаншахом поднялась за облака.
Но все же сбилась на пути, сказавши: - Нет,

Потом найду дорогу к дому твоему.
Мы сядем тут, где повелитель всех зверей
Живет в лесу, он маг, волшебник, чародей,
Спроси его про Такни и свою жену...

А уж тогда вернемся к нашему пути.
Джаншах на это ей: - Лети теперь одна.
К отцу сейчас я не вернусь, нужна Шамса!
Она что воздух, жизнь моя! А ты лети.


Сфера сказочных ссылок
 
БелоснежкаДата: Суббота, 2013-07-27, 6:16 PM | Сообщение # 26
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2796
Статус: Offline
Пошел к царю зверей, что звали Шах Барди.
И, поздоровавшись, сказал, что прилетел
От шейха Насра, что узнать бы он хотел
Дорогу в Такни. Шах ответил:
- Заходи.

И отдохни, и расскажи мне о себе.
Джаншах историю ему всю рассказал.
Тот удивился и главою покачал...
Затем ответил:
- Я бы рад помочь тебе,
Но я не знаю, и не слышал о стране
С названьем Такни, о сокровищах ее...
Сберу зверей и расспрошу их про нее,
Возможно, кто-нибудь поможет той беде...

И вот зверей собрал он малых и больших.
Явились тигры, леопарды, рыси, львы,
Косули, зайцы, антилопы и слоны,
И сотня тысяч из пород лесных, морских...



В гостях у Шаха звери были все дружны.
Он их расспрашивал, а те и отвечали,
Что о сокровищнице Такни не слыхали.
И не видали заповеданной страны.

Джаншах пролил немало слез, глаза уж слепли,
И думал, смерть теперь пора ему искать.
А тут Шах Барди вздумал зверю приказать,
Снести Джаншаха к джиннам в джинновые дебри.

Он так сказал Джаншаху: - Брат есть у меня.
Как старший, больше он видал и больше знает.
Царь Шаммах помнит обо мне, добра желает,
Скажи, что я тебя послал. Его земля

Лежит за краем всех земель, будь осторожен.
Держись покрепче, не оглядывайся. В путь!
Поклон царю мой передать не позабудь.
И вот уж мчит Джаншах на звере, дух встревожен...

Хотел он смерть найти, опять к Шамсе стремился.
Хотел погибнуть, но надежда не дает.
И много дней они так мчалися вперед,
В движенье этом снова верой укрепился.

Вот, наконец, он оказался пред царем.



Царь Шаммах выслушал приветствия, затем
Спросил о брате и тогда повеселел:
- Мы во дворец волшебный нынче же войдем.

О нем рассказывать не хватит красных слов,
Дворец волшебный был, с земными не сравнить!
Ни слов, ни звуков нет, чтоб это объяснить...
Сравню с виденьями из самых дивных снов.

Вот в ложа царские они уже садятся,
И разговор заводит царь:
- Теперь скажи
Свою историю и все мне доложи.
Джаншах с начала до конца, чего бояться,

Все до подробностей царю порассказал.
Тот, удивившись, произнес: - Тут в царстве джиннов
Иначе все, чем на земле. Средь исполинов
Нет тех земель, что на земле ты повидал.

Мы не воюем друг со другом и не дружим.
Я царь над джиннами, но Такни я не знаю,
И о сокровищах не слышал... Вспоминаю,
Что птица вещая, которая мне служит,

Однажды имя это вслух произнесла.
Я призову ее! И вот, летит по небу,
Что с небом нашим не сравнится, по пранебу,
В пространстве огненном летит небес стрела.

Ее назвать нельзя ни птицей, и ни зверем,
И не сравнить ее с известными телами,
Не описать ее обычными словами.
То птица Вещая... и ей подвластно время...

Она приблизилась к Шаммаху, а точнее,
Она вошла в пространство явленным огнем.
И он спросил ее о Такни всех времен,
- Ты говорила о сокровищах, вернее,

Произносила слово Такни. Объясни,
Что это значит, где находится страна?
Снеси же юношу влюбленного туда.
Изнемогает он и гибнет от любви.


Привет с Волшебного острова Эхо!
остров
 
MгновениЯДата: Воскресенье, 2013-07-28, 6:37 PM | Сообщение # 27
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline




Сфера сказочных ссылок
 
MгновениЯДата: Среда, 2013-08-07, 4:25 PM | Сообщение # 28
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline
СТРАНА ТАКНИ



И птица Вещая не голосом, но Гласом
Заговорила: - Просит он, чего не знает...
Ведь и желает неизвестно что...
Растает
Он в славе Такни, ведь страна та
правит Часом.

В стране той время зачинается земное,
И все сокровища находятся лишь там.
И этот юноша себя забудет сам,
Он попадет в пространство времени Иное.

Иное время он не сможет удержать,
И потому земное время пусть поймет,
Чтоб понимал, куда потом с земли уйдет…
И для того, чтоб научился вспоминать…

Земное Время - это жажда обретенья
Себя единственного в лоне божества:
Вне форм, вне разума, желаний естества,
Но только вдохом совершенного Мгновенья!

Как по воде круги проходит время жизни,
Как в океанской мгле подводная река,
Что не имеет берегов, но так сильна,
Как притяжение души к своей Отчизне...

Земное Время - созревание души,
Упавшей спелостью земного притяженья
В круговороте духа с телом в их движенье...
Страна же Такни - это Таинство межи.

Так птица Вещая звучала Гласом в сердце.
Джаншах почти не понимал, но знал, Она
Его к Шамсе доставит. Там его судьба.
Он лишь в Ее Огне желал тогда согреться.

Шаммах увидел это чувство и воскликнул:
- Неси его, он потерял уже себя,
И не боится он извечного Огня.
Итак, царя Шаммаха наш Джаншах покинул...

Нельзя сказать о том полете, но когда
Очнулся юноша, он был недалеко
От той страны, что воссияла так светло,
Что блекли солнце, звезды, таяли года...

А птица вещая в Ладони опустила
Джаншаха рядом со сверкающей страной,
Чтоб он привык глазами, чувствами к иной
Структуре времени. Ладони эти - Сила.

И на Ладонях пробыл он… как будто вечность.
На самом деле лишь минутка миновала.
И слух настроился, и зрение восстало,
А тела не было, одна лишь бесконечность...

Его вмещала, или он ее вмещал?
Он стал пространством, что имеет тысячи глаз,
Что слышит время: год и век, минуту, час,
Он все, что было, есть и будет - точно знал.

Итак с Шамсою повстречались, будто вечно
И пребывали, не прощаясь никогда.
В единстве времени смыкаются века.
Они друг друга дополняли безупречно!

Слова, слова... Их не хватает для того,
Чтоб эту радость, это счастье описать.
И только сказка прозвучит в веках опять.
Они явили сказкой Жизни существо.

Все то, что было или будет на земле,
Они в себе объединяли и любили!
Добро и зло, любовь и ненависть творили
Для превращения, угодного Судьбе.

Судьба вмещает судьбы всех людей на свете.
В судьбе любой есть боль, и радость, и тоска,
Стремленья, ненависть, порханье мотылька.
Но вся Судьба - Любовь являет при ответе.

О всех смертях, что происходят на земле,
Судьба уж знает и дает им продолженье,
Как в новом качестве иное воскрешенье.
А Память прошлых жизней всю хранит в себе.

Но есть Сокровищница, в ней-то вся разгадка.
Джаншах увидел миллионом глаз своих
Сиянье жемчуга, алмазов дорогих,
Рубинов ярких, драгоценную палатку,

В которой рядышком с Шамсой они сидели,
И были счастливы великим счастьем мира!
Свеченьем радужным незримого эфира
Они играли чудом этим и летели...

На самом деле, все кружилось, мир вокруг!
И бездны всех сокровищ мира им являлись
Лишь для того, чтоб их улыбки появлялись.
И это длилось бесконечно... Вечный Круг.

Все это было Бесконечное Мгновенье…
Что на земле схватить пытаются за полы.
Мгновенью Вечности чужды Земли законы,
А с ними ярость, и мольба, и дерзновенье.

Оно волшебной искрой к звездам улетает,
И тает в бездне, подарив воспоминанье
Невыразимого в словах души признанья.
И сокровенного предела… достигает…

Вся память судеб им была тогда открыта.
Все судьбы мира были видимы, слышны,
И непроявлены еще, но рождены...
Все это - Чудо, что во времени укрыто...

Не скоро сказка говорится, ведь она
Хоть развлекает, в обучение дана...


Сфера сказочных ссылок
 
MгновениЯДата: Понедельник, 2013-08-12, 11:55 AM | Сообщение # 29
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline
ИСТОРИЯ ШАМСЫ

Итак, Дджаншах с Шамсою встретились как вновь.
Пришли к родителям Шамсы, те были рады.
Шамса сказала: - Одолел он все преграды
Для нашей встречи, привела его Любовь.



Теперь мы вместе: на века и навсегда!
Теперь увидели вы мужа моего.
И вновь вернемся мы в Кабуль, страну его.
И на земле мы проживем свои года.

Отец и мать Шамсы даров насобирали
Со всех сокровищниц, что в Такни находились.
Позвали джиннов для охраны им. Явились
Отрядом джинны и влюбленных поздравляли.

А после этого в Кабуль помчалась свита,
Из безвремения во время опустились,
И вот картина им страдания открылась:
В осаде град, печалью жители убиты...

Вот джинны слушают приказы от Шамсы:
- Врагов во всей стране велю я перебить.
А осажденным принести поесть, попить.
Восстановить все разрушения, сады,

И наш дворец восстановите мощью Сил,
Чтоб был красив и чист, и светел изнутри.
Чтоб он сиял как те дары, что принесли
Вы из сокровищницы, солнцем чтоб светил!

Все это выслушали джинны и тотчас
За дело принялись волшебное свое.
Ведь в этом Сила колдовства, а колдовство
Являет чудо и для слуха, и для глаз.

А царь Тайгамус… только сына увидал…
Едва от радости не умер, но водой
Его побрызгали от роз, и вновь живой
Стал ликовать великой радостью! Настал

Черед для матери, для радости ее.
Она, увидев сына, тоже вмиг упала,
И лишь от розовой воды глаза подняла,
И со слезами обнимала все его.

Шамса с улыбкой обратилася к царю:
- Идем на стену, ты увидишь, как враги
Бегут и гибнут, ведь охранники мои
Их изгоняют из страны. Еще велю

Я восстанавливать разрушенный дворец.
Семь лет прошло для вас, и много горя было,
Теперь возрадуйтесь, смотрите, сколько Силы -
Сильны волшебники, что дал мне мой отец.

Когда враги ушли с остатком сил своих
К себе домой, страна родная расцвела,
И новой радостью мгновенно ожила,
Да в Лету канули семь лет ее лихих...

Велел в литавры бить Тайгамус и послал
Гонцов по всей своей стране, чтоб известить
О том, что в мире и спокойствии им жить!
Что сын с невесткой возвратились. Час настал!

Для ликования нашлись цветы и флаги.
И в каждом доме стало радостно теперь.
Война закончилась, увы, не без потерь,
Но мир настал, и времена иными стали.

Со всех окрестных государств гонцы спешили,
Везли подарки и приветы от царей.
И с той поры прошло немало чудных дней,
А счастью не было конца, вот так и жили...

Но не бывает на земле без перемен!
Проходит время, и случаются событья...
Что… нарождается, а что… идет в небытье.
Уж таково значенье времени, вот плен.

Слова все эти говорил Булукии тот,
Кто меж могил сидел, рыдая. Не забыл?
Царица змей так вопрошала... - Ведь открыл
Свое он имя для Булукии, вот, вот...

А уж Булукия столь сильно удивился
Его рассказу, что промолвил: - А потом?
Зачем сидишь, Джаншах, скажи мне, где твой дом?
Могилы чьи здесь, почему остановился?


Сфера сказочных ссылок
 
БелоснежкаДата: Среда, 2013-08-14, 6:43 PM | Сообщение # 30
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2796
Статус: Offline
Тогда продолжил вновь Джаншах ему рассказ.
- Знай, о, Булукия, мы жили хорошо.
И навещали дом Шамсы. Как подошло
Такое время для дороги в этот раз,

На ложе шелковом взлетели мы легко.
А джинны нас несли, как прежде, осторожно.
Мы в день летели тридцать месяцев, несложно
Понять, что Такни бесконечно далеко...



Волшебный остров на пути попался нам,
И мы решили отдохнуть, заночевать.
Шамса отправилась с прислугой погулять,
И захотелось ей поплавать по волнам…

Всем было весело, она, смеясь, играла,
И вдруг, откуда ни возьмись, плывет акула!
Других не тронула, в нее хвостом махнула…
И сразу насмерть! Побелев, Шамса упала...



И даже джинны не смогли помочь беде.
Они помчались до родителей Шамсы,
Но невозможно оживление красы.
Пришлось могилу сделать тут моей Шамсе...

Ему Булукия: - Зачем ты здесь сидишь?
И чья вторая тут могила, объясни?
И отвечал Джаншах: - Неведомы пути
Судьбы земной, и сам не знаешь, что творишь...

Ведь царь Шахлан, отец Шамсы, просил меня
В их царство с ними улететь, но я решил,
Что здесь умру, и свет теперь уже не мил...
Я только смерти жду, могила-то… моя...

А на слова его Булукия воскликнул:
- Клянусь Аллахом, был уверен я, что мне
Пришлось постранствовать всех больше на земле...
Но как услышал твой рассказ, себя покинул...

И все забыл, что приключилося со мной...
Прошу о милости тебя, скажи дорогу,
Что безопасна и пойду я понемногу.
И показал Джаншах дорогу, что домой.


Привет с Волшебного острова Эхо!
остров
 
MгновениЯДата: Вторник, 2013-08-20, 6:18 PM | Сообщение # 31
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline
РАЙСКАЯ ПТИЦА

Вот так Царица змей Хасибу говорила,
А тот промолвил: - Как же знаешь ты об этом?
В ответ: - Секреты скрыты простотой сюжета.
А я отправила… змею в Египет...
Было
То двадцать пять неполных лет тому назад.
Змея с приветствием к Булукии пошла,
А звали дочь мою, (она письмо несла),
Биит Шамбух. В Каир она добралась, в град,

Да стала спрашивать людей о нем вокруг.
И вот Булукии письмо мое вручила.
Прочтя воскликнул он: - Судьба меня кружила.
Царицу змей я должен видеть среди слуг.

Прошу тебя, веди немедленно туда.
- Я повинуюсь, - так в ответ она ему.
И следом к дочери ее пошли, и ту
Шамбух просила отвести его... И та

Слова такие говорила в причитанье:
- Зажмурь глаза покрепче… следом приоткрой…
Он так и сделал.
Оказался… под горой,
Где нынче я сижу. Хасиб, а впрок ли знанье?

Послушай дальше... Та Булукию пригласила
К змее, что тут сидела. Он спросил ее:
- А где Царица змей? Мне дело до нее!
Змея на это: - Не она ли говорила,

Что отправляется на гору Каф? Теперь,
Как полагается, ушла она туда.
Меня оставила взамен себя она.
О чем хотел ее просить, скажи.
Поверь…
Сейчас я властна.
И исполню, что желаешь.
Булукия ей: - Ты знаешь это? - просьбы взгляд, -
То место острова, где травы говорят?
Нужна такая мне трава, припоминаешь?

Что если рвать ее и сок потом отжать,
То каждый выпивший вовек не ослабеет,
И не умрет он и совсем не поседеет.
Ты не могла бы мне травы такой достать?

Змея на это: - Нет! Ты прежде расскажи,
И все поведай, что случилось, да умело,
Когда вы с Дарием ушли, как было дело
У Соломонова дворца в Его Дали?

Тут всю историю поведал он змее,
А также то, что от Джаншаха он узнал.
И снова с просьбою своею приставал:
- Достань траву, и я уйду, уйду к себе.

Змея на это отвечала: - Я клянусь,
Что и дороги-то не знаю к той траве,
И приказала вновь посланнице змее
Его домой отправить.
– Снова закружусь?
Спросил посланницу Булукия.
- О, да. Зажмурь глаза,
как в прошлый раз, потом открой...
Тут на мгновение простился он с землей.
Водоворот понес неведомо куда...

Открыв глаза, увидел он себя уже
На той горе, что называют Муккатам,
И призадумался над всем прошедшим там...
Каир был здесь, но он не тут, а на меже...

Когда Царица змей вернулась с Каф горы,
То заменявшая ее змея пришла
Ко мне сюда и весь рассказ передала.
А все, что знаю я, теперь узнал и ты.

Хасиб на это говорит Царице змей:
- Но расскажи еще, пожалуйста, о том,
Что там с Булукией случилося потом.
Не отказался от мечты ведь он своей?

Ему Царица змей на это отвечала:
- Не отказался. Отказаться от любви
Ведь невозможно никогда! И ты пойми,
Что эту повесть всю любовь и сочиняла.

Всю человеческую жизнь хранит судьба,
Судьбой любовь сердец повсюду управляет.
Но кто не знает, иль об этом забывает,
Тому несчастия шлет, страдания раба…

А уж Булукия намазал соком ноги,
Что прежде с Дарием они насобирали,
И по поверхности воды пошел, за Дали,
Где Мухаммада прославляли. Понемногу

Он так до острова прекрасного добрался,


Художник Энди Рассел

Подобен райскому: и реки полноводны,
И горы с пышными лесами благородны,
И много фруктов. Он у дерева остался,

Где листья сочные подобны парусам,
Да вдруг увидел рядом скатерть дорогую,
На ней уставлено все яствами, златую
Посуду видит и не верится глазам...

Над этой скатертью на ветке птица диво!
Сама из жемчуга морского, изумруды
На перьях светятся, а лапки - просто чудо,
Как бы из яхонта, блистает вся красиво.

И милосердного Аллаха прославляла
Она, воркуя, и хвалила Мухаммада.
- Что ты такое, - он спросил, - очам отрада?
- Я птица райская, по кущам я гуляла.

Узнай, Аллах великий выдворил Адама
Из сада райского и дал ему листы,
Четыре листика небесной чистоты.
Один листочек пал на землю возле сада,

Его сжевали черви, следом вышел шелк!
Другой газели съели - мускус появился,
А третий - пчелами уж в мед преобразился,
Четвертый - пряностям из Индии дал толк.

А следом птица говорит: - Послушай сказку,


Сфера сказочных ссылок
 
MгновениЯДата: Вторник, 2013-10-15, 9:15 PM | Сообщение # 32
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline
А следом птица говорит: - Послушай сказку,
Ее рассказывал когда-то Идрис Шах,
А я озвучиваю сказки тут в стихах…
Возможно, ты услышишь верную подсказку…



Жил некогда хороший человек,
Что к истине стремился неустанно.
Он ею одержим был, как ни странно,
Найти мечтал её он в ходе лет…

А время проводил он то в молитвах,
То в долгом изучении учений
И следовании их благих течений,
В опасных и прекрасных мысли битвах.

Лишь способы мышления своего
Не мог он изменить, но много школ,
Наук, религий в знаньях приобрел.
Учился бесконечно для того,

Чтоб истину узнать. А в заключенье,


Сфера сказочных ссылок
 
MгновениЯДата: Среда, 2013-10-23, 3:09 PM | Сообщение # 33
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline
И повелела слугам вывести тогда
Царица странника к лицу его земли!
Те с места к месту до колодца довели,
И помогли ему подняться без труда.



ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ

Он вышел в месте, где пещера укрывала
От ливня сильного его и дровосеков…
Вот, наконец, идёт по граду человеков,
Хотя иною жизнь его отныне стала…

И вот уж в дом родимый снова постучался.
Ему открыла мать и вскрикнула от счастья!
Жена вбежала следом, тоже слёзы в сласти!
А всем родным он чудом все-таки казался...

Они расспрашивали, что же с ним случилось,
Тут он поведал им подробно весь рассказ.
Все удивлялись, не скрывая радость глаз.
Тогда и он спросил о том, что приключилось,

Когда вернулись дровосеки без него.


Сфера сказочных ссылок
 
MгновениЯДата: Среда, 2013-10-23, 3:17 PM | Сообщение # 34
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline
...А царь с закутанным лицом лежал, страдая.
Хасиб приветствовал его и пожелал
Выздоровления и счастия. Настал
Черед узнать, что за болезнь его такая?

Ему же визирь отвечал: - Мы делать станем
Что ты прикажешь, будет золото горой,
Что пожелаешь, о, Хасиб наш, дорогой!
В твоих руках болезнь и здравие. Представим,

Что ты полцарства пожелаешь - отдадим!
Так изумлен Хасиб, безмерно удивился:
- Я не умею ничего, - он извинился, -
И как смогу помочь царю умом своим?

Я - сын Диона, Даниялем иногда
Его зовут, но я не знаю ни науки,
Ни медицины, ни лечебной роли звука,
Лекарств не знаю, и не слышал никогда...



Сфера сказочных ссылок
 
БелоснежкаДата: Среда, 2013-11-06, 10:50 AM | Сообщение # 35
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2796
Статус: Offline
Цитата
На это визирь, рассмеявшись, вдруг воскликнул:
- Безумец, плачешь, что зарезана змея!

И разрубил змею на части для зелья.
Да в котелок из меди эту жертву кинул.


ИСЦЕЛЕНИЕ ЦАРЯ

Вдруг от царя слуга примчался, говоря:
- Султан потребовал тебя сию минуту!
- Я повинуюсь, - был ответ, - пока я буду, -
Уже Хасибу говорит он, - у царя, -

Зажги огонь и в котелок налей воды,
Когда куски в нем закипят, прибудет пена,
Налей в бутылку, поболтай и выпей смело.
От всех болезней пена - плата за труды.

Потом вторая пена снова закипит,
Ты собери ее в бутылочку вторую
И пусть остынет, да на полочку витую
Поставишь мне, а то спина моя болит.

И поспешил затем к царю. Хасиб зажег
Под котелком огонь, и пену всю собрал
В бутылку первую, как визирь приказал.
Но пить не стал, а для него же приберег.

Затем вторую пену снял и остудил,
Но пить не стал, а спрятал пену для себя.
Вернулся визирь: - Ну, готова ли змея?
- Да, я на блюдо все лекарство положил.

- А где же пена? Выпил ты, что насбирал?
- Вот только выпил.
- Но не видно ничего, -
На это визирь, - Тело жечь твое должно.
- Да ведь горит внутри, - Хасиб ему солгал...

Поверил визирь, говоря: - Мою отдай.
Бутылку с первой пеной он ему дает.
Тот выпил залпом и почувствовал, как жжет...
И вот кричит от боли: - Рвотного подай!

Но сам в мгновение разбух и умер сразу.
Права пословица, что с древности живет:
- Кто яму роет для другого, упадет
В ту яму сам. Согласно высшему приказу.

Хасиб, увидев это дело, испугался,
Да как сказать царю о визире теперь?
Но все ж понес лекарство, вот открыта дверь
В покои царские, которых он боялся,

Вот подошел к царю Хасиб и произнес:
- Случилось странное явленье, неспроста,
Твой визирь мертв, бутылка с пеною пуста…
Царь Караздан разгневан: - Ставь сюда поднос!

Затем заплакал: - Что случилось, о, Аллах!
Он был здоров, ушел за мясом от змеи…
Как визирь умер?! Что творится, объясни?
И какова причина смерти на глазах?

Хасиб подробно рассказал царю о том,
Что было с визирем, и как он вдруг распух,
Как из бутылочки отпил, ушел весь дух.
Загоревал царь… о себе, а в горле ком.

- Не беспокойся, царь времен, я исцелю
Тебя, - Хасиб ему, - избавлю от беды.
Забудешь все болезни даже их следы.
Сначала съешь, прошу, вареную змею.

Повиновался царь, что делать больше было.
Съел все кусочки, а потом Хасиб просил
Царя поспать, чтобы набраться новых сил.
Накрыл как надо, с головой, набраться силы.

А время делало свое, сражаясь с ядом.
Кусочки мяса круг свершили в животе.
И разбудил Хасиб царя, наполнив те
Бокалы царские вином, что были рядом...

Царь выпивал… сходила кожа! А взамен
Росла под нею очень нежная другая,
Свершилось чудо, появилась молодая.
Царь исцелился тем лекарством насовсем!



Привет с Волшебного острова Эхо!
остров
 
БелоснежкаДата: Среда, 2013-11-13, 10:50 PM | Сообщение # 36
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2796
Статус: Offline
А уж на следующий день, хвала Аллаху,
Хасиб всю пену выпил скляночки второй...
И вдруг почувствовал, что крылья за спиной.
И мудрость в сердце укрепилась вместо страха!

Так обнаружил он в себе основы знанья!
А сердце радостью наполнилось его,
И он почувствовал иных миров родство,
И так открыл в себе… сады воспоминанья...

Где он столетиями жил, мог понимать
И видеть то, что было пологом укрыто,
Обычной памятью, как правило, позабыто,
А тут явилось, начиная расцветать...

Он за минуту вспомнил годы и века!
И даже то припомнил, что еще не знал.
Сгустилось время, словно в вечность он попал.
Так поселилась в сердце мудрости река...

Увидел Семь небес и понял их значенье,
И как вращаются планеты небосвода,
И звезд мерцающих увидел он природу,
Уразумел он форму, качества, значенья,

И облик суши и морей увидел так,
Что измерения науку осознал,
Причину всех затмений, сроки рассчитал,
И астрономию он вспомнил, каждый знак...

Узнал металлы, и деревья, и животных,
И врачевание умел уже свершать,
Узнал алхимию, и мог уж создавать
Из меди золото в пропорциях добротных.

Хасиб велел царю идти помыться в баню.
И тот послушался и вымыл тело чисто,
И здоровее стал, чем прежде, очень быстро!
Одежды лучшие одел. И так в собранье

Пришел к эмирам и султанам. Все они,
Увидев чудо, происшедшее с царем,
Возликовали всей душою, а потом
Царь произнес слова известные в те дни:

- Хасиба визирем назначил я сейчас.
Дарю одежду с драгоценными камнями,
С шитьем из золота, с отделкой жемчугами,
И триста воинов, и в этот самый час

Его мудрейшим мудрецом я чту в дворце.
Даю наложниц и рабынь, дома, волов,
Угодья хлебные, а также пастухов.
Велю подарки всем оставить на крыльце.

И пир стоял пять дней, и музыка играла,
Да приходили все с подарками к нему,
К Хасибу мудрому, великому уму.
От счастья мать в слезах, жена же ликовала.

И дети силе удивлялись, что в отце.
Летела весть о мудреце со всех сторон.
Друзья возрадовались вместе с ним. А он?
Он вспоминал о Соломоновом кольце…

Потом у матери спросил: - Скажи, отец
Оставил что-нибудь в наследство, знаешь ты?
Она ему из сундучка... дала листы
И грустным голосом сказала, наконец:

- От целой книги тут остаток, а труды
Погибли в море, как корабль его разбился.
Погибли многие, он спасся, сохранился
Фрагмент труда, листочки эти из воды...

Отец предсказывал: - Родится сын, отдай
Ему наследство, если спросит он о нем…
Быть может, мы для этой цели и живем...
Храни листочки и о прошлом вспоминай...

Еще сказал: - Как смысл поймет у тех листов,
Так станет он умнейшим времени того,
Где будет жить, так и Аллахом суждено!
Пусть чтит Всевышнего, Всещедрого веков.



Хасиб прочел, а следом сказки родом с детства
Прочел и новую историю записал
Он для наследников, жене же приказал…
Отдай тому, кто спросит это, как наследство.

КОНЕЦ СКАЗКИ О ХАСИБЕ И ЦАРИЦЕ ЗМЕЙ
в ритмах Феано


Привет с Волшебного острова Эхо!
остров


Сообщение отредактировал Белоснежка - Среда, 2013-11-13, 10:52 PM
 
ТанецДата: Суббота, 2013-12-28, 10:35 PM | Сообщение # 37
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 1786
Статус: Offline


Восточный мотив
Эларий Топазов
http://www.stihi.ru/2013/09/11/6745

Под звёздным куполом Багдада
Спят минареты и сады
И лишь одна Шехеризада
Не спит, не ест, не пьёт воды.
Себя от гибели спасая,
Волшебных сказок шлейф плетёт,
Искусно шаха увлекая
В чудесных слов круговорот.
Ночей и дней моих отрада,
Царица снов и миражей,
Моя любовь – Шехеризада,
Мечта отроков и мужей.

 
РумиДата: Пятница, 2015-06-05, 9:29 AM | Сообщение # 38
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 1488
Статус: Offline
Цитата
Так обнаружил он в себе основы Знанья,
А сердце радостью наполнилось его,


КЛАД

Я покоя искала
...........в беспокойных мирах,
Я сомненья скрывала
...........от себя впопыхах…
И надеялась вечность
...........обрести на пути,
Обрела бесконечность!
...........Лучше дар не найти.

Обрела я свеченье
...........звездной бездны веков,
Это сладость реченья,
...........это пульс родников.
Из души прорастают и лучами сквозь мрак
Все завесы срывают, обнажая свой Знак:

Тор, закрученный в точку, совместил времена,
Бросил в море, как бочку, в коей жизнь семена...

Я покоя искала, а нашла меня вновь
Та, что в сердце витала, неземная любовь.

Будут люди смеяться над никчемной звездой,
Сколько их… может статься, иллюзорен покой?

Освятите желанья, отыщите исток!
Суть свободы – Познанье,
цель Познанья – урок.
Загляните, хоть мельком,
вы в желанья свои…
Да позвольте недельку
им царить. В эти дни
Вы найдете бесценный,
заколдованный клад…
И закончится бренный,
Суетной маскарад.


Суфизм - религия Любви
 
РумиДата: Четверг, 2015-10-29, 11:52 AM | Сообщение # 39
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 1488
Статус: Offline
Рассказ о Хасибе и царице змей
в переводе М.А. Салье




Рассказывают также, что был в древние времена и минувшие века и годы
мудрец из мудрецов греческих, и было этому мудрецу имя Данияль. И были у
него ученики и последователи, и греческие мудрецы подчинялись его веле-
нию и полагались на его знания. Но при воем том не досталось Даниялю ре-
бенка мужеского пола.

И когда он, в одну ночь из ночей, размышлял про себя и плакал из-за
отсутствия сына, который бы наследовал после него его науку, вдруг приш-
ло ему на ум, что Аллах (слава ему и величие!) внимает зову тех, кто к
нему обращается, и что нет у врат его милости привратника. Он наделяет,
кого хочет, без счета и не отталкивает просящего, когда он его просит,
а, напротив, дает ему в изобилии и благо и милость. И попросил Данияль
Аллаха великодушного (велик он!), чтобы дал он ему ребенка, которого мог
бы он оставить после себя и оказал бы ему обильные милости, а затем он
вернулся к себе домой и познал свою жену, и понесла она от него в ту же
ночь..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Четыреста восемьдесят третья ночь

Когда же настала четыреста восемьдесят третья ночь, она сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что греческий мудрец вернулся к себе
домой и познал свою жену, и понесла она от него в ту же ночь. А потом,
через несколько дней, он поехал на корабле в какое-то место, и корабль
разбился, и пропали его книги в море, а сам он выплыл на доске от этого
корабля. И было с ним пять листков, оставшихся от тех книг, что упали в
море; и, вернувшись домой, он положил эти листки в сундук и запер их.

А беременность его жены стала видна, и сказал ей Данияль: "Знай, что
подошла ко мне кончина и близко переселение из мира преходящего в мир
вечный. Ты носишь и, может быть, родишь после моей смерти дитя мужеского
пола. Когда ты его родишь, назови его Хасиб Карим-ад-дин и воспитай его
наилучшим образом. А когда он вырастет и спросят тебя: "Какое оставил
мне мой отец наследство?" - отдай ему эти пять листков. Когда он прочтет
их и поймет их смысл, он станет ученейшим человеком своего времени".

Далее по ссылке выше.


Суфизм - религия Любви
 
MгновениЯДата: Пятница, 2016-01-01, 2:33 PM | Сообщение # 40
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 11659
Статус: Offline
С Новым Годом, друзья!

С новым восприятием мира, с новыми замыслами и их воплощением!




Известно, что восприятие мира различается очень сильно, а любая сказка открывает читателю новый мир, чаще всего неизвестный и таинственный, сокрытый от ума и "полезного" знания. Чем более начитан и образован читатель, тем меньше воздействие сказки на подсознание его. Если это не так, то как объяснить придирки большинства знатоков мировой истории к неточностям сказочных историй?

Например, вот цитата предисловия Гарри Каспарова к книге И.Давиденко и Я. Кеслера "Мифы Цивилизации"

Цитата
Наверное, все читали "Тысячу и одну ночь". Между прочим, книжка содержит интереснейшую информацию. Когда была написана "Тысяча и одна ночь"? Во всеславные времена арабского халифа Гаруна-аль-Рашида в VIII - IX веках. Ответ неправильный. Откройте послесловие к восьмому тому "Тысячи и одной ночи". Там написано, что каноны восточной сказки IX - X веков исчезли, а возродились или начали формироваться заново в XIV - XV веках. И, наконец, в начале XVIII века неизвестный арабский шейх полностью компилирует текст, который в середине XVIII века переводят французы. В пятом томе "Тысячи и одной ночи" есть "Рассказ о Хасибе и царице змей". Написан он невежественным автором, но в этой сказке присутствуют мамлюки, которые, по официальной хронологии, появляются в XIII веке. То есть сказка не могла быть написана раньше XIV века, просто названия такого еще не было. Или еще одно место: "И Булукия простился со мной, сел на корабль и уехал до тех пор, пока не достиг Иерусалима". На корабле - Иерусалима! Предположительно, автор, писавший эти строки, жил в тех краях и должен был знать, где находится святой и для христиан, и для мусульман город, но туда нельзя приплыть на корабле. Видимо, он имел в виду какой-то другой город?


Человеку знающему, человеку рационально мыслящему и педанту трудно доверять незнаемому или таинственному миру настоящей Сказки. Настоящими сказками я называю те, что способны изменять восприятие читателя таким волшебным образом, что небылицы становятся былью, прорастая верой в памяти читателя, поверившего в сказку... Воплощающему сказку собственной жизнью.

Цитата Руми ()
Обрела я свеченье
...........звездной бездны веков,
Это сладость реченья,
...........это пульс родников.
Из души прорастают и лучами сквозь мрак
Все завесы срывают, обнажая свой Знак:

Тор, закрученный в точку, совместил времена,
Бросил в море, как бочку, в коей жизнь семена...

Я покоя искала, а нашла меня вновь
Та, что в сердце витала, неземная любовь.


Сфера сказочных ссылок
 
Галактический Ковчег » ___Созвездия Таинственных миров » Волшебный суфизм » Сказка о Хасибе и Царице Змей (Серия - Сказки 1001 ночь в ритмах)
Страница 2 из 3«123»
Поиск:

Открыты Читальные Залы Библиотеки
Традиции Галактического Ковчега тут!
Хостинг от uCoz

В  главный зал Библиотеки Ковчега