Четверг, 2024-03-28, 5:07 PM
О проекте Регистрация Вход
Hello, Странник ГалактикиRSS

Храмы Ковчега! Вход День Сказочника! Вход
Авторы Проекты Ковчега Сказки КовчегаБиблиотекаГостям• [ Ваши темы Новые сообщения · Правила •Поиск•]

Модератор форума: larfedlos, Лара_Фай-Родис, Lareleja  
Галактический Ковчег » ___Галактика Лукоморье » Лара Фай-Родис » Рукописи не горят (Совместный проект с М.Просперо)
Рукописи не горят
Лара_Фай-РодисДата: Воскресенье, 2011-08-14, 11:42 AM | Сообщение # 1
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 1722
Статус: Offline




В 2021 году Михаилу Булгакову - 130 лет!



Дата рождения: 3 (15) мая 1891
Место рождения:Киев, Российская империя
Дата смерти: 10 марта 1940 (48 лет)
Место смерти: Москва, СССР
Род деятельности: Писатель, драматург
Годы творчества: 1920-е — 1930-е
Направление: проза, театр

http://www.bulgakov.ru/



Тот, кто в сердце своём
Роману воздвиг
Из времён и пространств - сонм живущих галактик, -
Средь метафор ища его истинный лик,-
Не фанат,
А - стратег, прорицатель и тактик….

ПорталКиноКовчег

Мне кажется, обществу ещё предстоит понять,
какая это сложная, мениппейная, тайнопись – творчество Михаила Булгакова, его «Мастер и Маргарита»,
где мастер придумывает своего Понтия Пилата, Воланд в Москве - словно во главе комиссии по контролю за качеством человеческого материала...

И что может происходить, если его герои - вечны?
И - кто они? Как же хочется проникнуть в их мир!!
а для этого, прежде всего, надо научиться перемещаться во времени...



З/найте, люди, то время, в котором мы жили: -

А/нгел смерти был главным, а Бог замолчал,

В/ойском демонов нас, как кольцом окружили,

Е/женощно к нам в двери призрак смерти стучал

Щ/едрость этого времени- цепи предательств,

А/рки древних распятий Христова добра

Н/айден автором выход из тех обстоятельств -

И/зощрением мысли – со смертью игра.

Е/сли нам повезёт, то откроем мы кладезь...


Прикрепления: 3821059.jpg (37.3 Kb) · 4632201.gif (5.8 Kb) · 6613476.jpg (57.5 Kb)


Мысли - начало поступков

Сообщение отредактировал Лара_Фай-Родис - Среда, 2021-04-21, 8:51 PM
 
ПроспероДата: Вторник, 2021-08-31, 2:51 PM | Сообщение # 1101
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5576
Статус: Offline
Цитата Шахерезада ()
Шахерезада сегодняшняя, сохраняющая древнейшую суть свою, воспринимаюсь современниками, как сказочница из гарема, развлекающая слушателей, увы.
Посмотрел в сети. То, что нам предлагается как академическая версия, это "египетский текст" 1836 года, у самих арабов это сочинение в полузапрете, что ли.
Во Вики:
В предисловии ко 2-му исправленному восьмитомному изданию 1958—1960 годов собственного перевода М. А. Салье писал: «Первыми поставщиками материала для них были профессиональные народные сказители, рассказы которых первоначально записывались под диктовку с почти стенографической точностью, без всякой литературной обработки. Большое количество таких рассказов на арабском языке, записанных еврейскими буквами, хранится в Государственной Публичной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина в Санкт Петербурге; древнейшие списки относятся к XI—XII векам»[6].

И возникает вопрос - преобразование Ш. в наложницу, рассказывающую сказки под страхом смерти, не является ли более поздней вставкой на "современного" читателя?
Секс по принуждению, а также страх смерти - разве не двигатели рыночного интереса простейшей читающей публики?

Немного в сторону от темы - у меня в коллекции грампластинок есть очень интересный альбом:
рекомендую


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Вторник, 2021-08-31, 3:10 PM | Сообщение # 1102
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5576
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
страх смерти - разве не двигатели рыночного интереса простейшей читающей публики?
Вот это как раз вопрос по теме.
В мощнейшем сочинении Булгакова смертей не меньше, чем у Шекспира. Не будем говорить о Берлиозах и Могарычах всяких - но только Мастер и Маргарита трижды убиты. И наиболее страшная для меня лично сцена - это визит Левия Матвея к Воланду с информацией "забирай себе".

Простите за заострение - но "Там прочли и решили послать автора к чорту".

Вот бог, а вот порог.


Потому, может быть, я ещё в 80-е написал "День рождения Маргариты Николаевны" - о бегстве Маргариты из дарованного вечного покоя. Потому что не согласен с убийством их, да простят меня ТАМ.

Или не простят


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души

Сообщение отредактировал Просперо - Вторник, 2021-08-31, 3:16 PM
 
Лара_Фай-РодисДата: Вторник, 2021-08-31, 3:19 PM | Сообщение # 1103
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 1722
Статус: Offline

Шахерезада — старшая дочь царского визиря, девушка редкой красоты и недюжинного ума, вызвавшаяся освободить народ от последствий неудачного брака Шахрияра: пережив измену жены, царь уверился в порочности женщин; но поскольку Шахрияр нуждался в женщинах для секса, он каждую ночь овладевал невинной девушкой, а наутро её казнил. Напросившись в царскую опочивальню в качестве очередной жены-жертвы, Шахерезада применила всё своё красноречие, каждую ночь до утра рассказывая царю сказки. При этом восход прерывал повествование на самом интересном месте, и Шахрияр давал Шахерезаде отсрочку до следующей ночи, желая услышать окончание сказки. Однако, хитроумная Шахерезада, кончив одну сказку, сразу начинала следующую, которую вновь не успела рассказать до восхода. Таким образом она рассказывала истории тысячу и одну ночь, пока наконец её запас сказок не иссяк. Однако, Шахрияр к тому времени полюбил Шахерезаду и женился на ней, прекратив массовое истребление женщин.!!!!!!!!!!!!!!!!

из Википедии, в общем-то явно героическая женщина, живущая по традициям своего народа, вполне достойная любви и славы.
И что такого, если она покоряла Шахрияра не только сказками, но и искусством обольщения, переданным ей матерью?
  Разве делает женщину мудрость более доступной и неверной? Женская мудрость, она на то и мудрость, чтобы мудрая женщина чувствовала себя незаменимой во всех отношениях с избранником.
  Когда девичья чистота и невинность перерастает в кроткую и мягкую отзывчивость мужской силе, а мудрая сила женского ума
превращает совместную жизнь в путешествие по тайным тропам наслаждения, куда не возможно не вернуться за следующей приятной тайной, такую женщину будет любить и царь, если он сам не глупый. И это не только про секс, это - о любых мелочах
семейной жизни, в которой нет места противостоянию, предательству и недоверию.

Вот такой я представляю нашу Шахерезаду, мудрую женщину, которую никогда не оставит мужчина, даже самый могущественный.
Прикрепления: 7377427.jpg (78.1 Kb)


Мысли - начало поступков
 
Лара_Фай-РодисДата: Вторник, 2021-08-31, 3:31 PM | Сообщение # 1104
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 1722
Статус: Offline

В МОСКВЕ СТАРТОВАЛИ СЪЕМКИ ФИЛЬМА «ВОЛАНД» ПО РОМАНУ МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»Выход в прокат запланирован на конец 2022 годаПроизводством ВОЛАНДА занимаются компании «Марс Медиа», «Амедиа Продакшн», ПРОФИТ при поддержке Фонда кино. Разработкой  концепции проекта и созданием визуальных эффектов  занимается  компания  Main Road Post.Роли Мастера и Маргариты исполняют Евгений Цыганов и Юлия Снигирь, также в картине примут участие Юрий Колокольников, Леонид Ярмольник, Александр Яценко, Алексей Гуськов, Алексей Розин, Данил Стеклов, Игорь Верник, Марат Башаров, Полина Ауг, Дмитрий Лысенков, Николай Шрайбер, Яна Сексте и другие.Сьемки проекта продлятся до конца октября и пройдут в Москве, Санкт-Петербурге и на Мальте.Выпустить фильм ВОЛАНД в прокат планируется в конце 2022 года.

Игорь Толстунов, продюсер: «Приступая к работе над этим проектом, мы прекрасно понимали, что попадем в фокус всеобщего внимания; все же «Мастер и Маргарита» – одно из самых культовых произведений, и каждый из почитателей романа, конечно же, лучше знает и понимает, какой должна быть его экранизация. И мы нашли решение – затеяли своего рода игру в экранизацию, в путешествие словно бы между страницами романа, где спрятаны самые смелые и неожиданные фантазии на его тему. Очень хочется надеяться, что на экране из такого параллельного пространства романа родится яркое, парадоксальное и увлекательное зрелище». https://www.kinometro.ru/production/show/name/voland_start_3456
Прикрепления: 2570015.jpg (11.5 Kb)


Мысли - начало поступков
 
ПроспероДата: Вторник, 2021-08-31, 4:00 PM | Сообщение # 1105
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5576
Статус: Offline
Цитата Лара_Фай-Родис ()
Производством ВОЛАНДА занимаются компании «Марс Медиа», «Амедиа Продакшн», ПРОФИТ при поддержке Фонда кино.
Вот видите, Лара - как раз то, о чём я и говорю.
Убиенные Мастер и Маргарита за кадром, основной герой - W

Блеск демонического блефа
 Плеск сардонического пива
 Крест оккупировала эфа
 Весть о змее во сне не диво
 - а что хотел?

 Кому кричим сквозь скользкий сумрак?
 Чему научим тусклый мир?
 Как смотрит смерть сквозь амбразуру
 Зачем знать призванному в тир
 - где был прицел?

 От неземного, правда - нет оскомы?
 А от земного есть немного.
 А правда? - дьявол аксиома
 Для тех, кто мог бы и без Бога
 - но не сумел...


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Вторник, 2021-08-31, 4:24 PM | Сообщение # 1106
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5576
Статус: Offline
Цитата Лара_Фай-Родис ()
Вот такой я представляю нашу Шахерезаду, мудрую женщину, которую никогда не оставит мужчина, даже самый могущественный.
Никогда я не был на Босфоре
И в гареме не был никогда.
С вашими трактовками не спорю,
Книгу же не стал читать когда -

...да тогда ещё, в 70-е, прочёл первую новеллу о том, почему стал женоненавистником Шахрияр и вернул книгу. Изменя жены Шахрияра с грязным нигером, затем путешествие Шахрияра и лямур де труа с женщиной из сундука дэва - мерси большое, этого мне не нужно. Этого и у нас во дворе на Шолом-Алейхема в портовом городе Херсоне предостаточно.

Понимаю, что Ш. пошла вынужденно на этот подвиг, восхищаюсь её решением усмирить изувера, но... Мне не верится, что это истинно восточная мудрость.

И я такой не один.


В самом начале восемнадцатого века французский востоковед Антуан Галлан стал серийно, том за томом, издавать свой перевод арабского сборника сказок «Тысяча и одна ночь». История царя, ставшего жестоким женоубийцей после того, как увидел трёх неверных жён, и дочери визиря, благодаря уму и бесконечному запасу сказок в своей памяти сумевшей спастись от жестокости царя, очаровала Европу. Густой восточный колорит, густо замешанный на эротизме, кружил голову. Запад охватила повальная мода на Восток.

Текст Галлана перевели и на другие языки: на немецкий, английский, русский. Часто при этом вычищались эротические мотивы и всяческие непристойности, что делало круг читателей шире. После «очистки» книги можно было смело дарить детям и женщинам, и иллюстрированный сборник арабских сказок действительно входил в список хороших, радующих почти любого подарков. Джинны и пери, колдуны и султаны, витиевато изъясняющиеся, действующие наперекор европейской логике захватывали воображение читателя. Книга на долгие века стала хитом.
....
С громкой критикой сложившегося представления о сборнике выступила в наше время арабистка Клаудия Отт из Германии. Работая над очередным переводом сборника, она обнаружила, насколько же далеко распространившаяся в Европе версия ушла от оригинала, насколько неуважительно обошлись с ним первые переводчики и, в особенности, Галлан.

Для начала, в оригинальном сборнике не было тысячи и одной сказки. Их там чуть меньше трёхсот. Строго говоря, «тысяча и один» — просто синоним выражения «очень много». Кроме того, Галлан сильно искажал сюжеты, делая их интереснее для европейского читателя (ориентировался он, в первую очередь, на французский королевский двор), больше напирая на эротику и экзотику. Чтобы добрать количество сказок и выпускать очередной том, Галлан включил в сборник сюжеты, не имеющие к нему отношения, а кое-кто из последователей Галлана и его издателя не стеснялся эти сюжеты вообще выдумывать.
Источник: https://kulturologia.ru/blogs/260418/38740/

Почему я и спрашиваю нашу Шахерезаду - по какому источнику она себя позиционирует? Если по оригиналу персидскому, очищенному от французского лямур де труа, то готов прочесть этот оригинал. Разумеется не здесь, в отдельной теме.

О, господи, сколько у нас европейской культуры, сколько популярной Европы на уровне попы....

Понимаю, почему арабы эту книгу любят ещё меньше, чем чехи солдата Швейка.

*
Вообще считать «Тысячу и одну ночь» памятником только арабской литературы неверно. Этот сборник — эволюция персидской книги «Хезар Афсане» («Тысяча сказок»), и Шехерезада — персонаж именно иранский. Для западного человека, вероятно, разницы нет, но персоязычная и персокультурная литература вполне самодостаточна и хорошо развита, она не являются «просто» разновидностью арабской, хотя и имеет с ней определённую связь.

Перевод «Хезар Афсане» был выполнен ещё в десятом веке в Багдаде и там же обогатился, помимо персидских и индийских сюжетов оригинального сборника, местными сказками
Источник: https://kulturologia.ru/blogs/260418/38740/


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души

Сообщение отредактировал Просперо - Вторник, 2021-08-31, 4:45 PM
 
Лара_Фай-РодисДата: Вторник, 2021-08-31, 5:08 PM | Сообщение # 1107
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 1722
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
Вот видите, Лара - как раз то, о чём я и говорю.Убиенные Мастер и Маргарита за кадром, основной герой - W




М.А.Булгаков писал роман о Пилате, как говорят многие литературоведы. А новые постановщики современного фильма  покорены иностранным интеллектом Воланда настолько, что готовы и роман переименовать...ну посмотрим...так хочется по-настоящему умного прочтения "Мастера и Маргариты"
Пилат не кесарь, управляющий огромной империей, у него в подчинении только одна ненавистная Иудея
с тёмными и невежественными, на его взгляд, мелкими и никчёмными людишками.
А ему так хочется интеллектуального общения...но он хочет общаться не с Воландом, а с Га-Ноцри - деликатным и кротким, но твёрдым в своём убеждении, что "ПРАВДУ ГОВОРИТЬ ЛЕГКО", что "ВСЕ ЛЮДИ ДОБРЫЕ", что "БОГ ОДИН" для всех.

А Воланд, хорезматичный и образованный иностранный профессор, всё знающий об Иешуа, ( "Вот сами мы не догадались бы,,,")

Он и вправду, словно сам мессия а не мессир, вернувшийся в неузнаваемом образе дьявола, чтобы не спугнуть всех
отреченцев-атеистов и взглянуть на них во всей красе, и образумить тех, кого ещё образумить не поздно...ведь даже бал сатаны в романе можно рассматривать двояко в зависимости от восприятия. Для меня этот бал - выпускной из ада для искренне раскаявшихся грешников(помните, Иисус Христос тоже спускался в ад следом за грешниками) Вот и Воланд, посещая Москву, отрёкшуюся от звания "Третий Рим" в своём невежественном, а потому заносчивом, атеизме, вроде бы как тот мессия, спускающийся в ад...

Мне кажется, вот такой разворот киносценария был бы не только интересен, но и полезен для зрителей, если бы заставил их задуматься о душе, о предназначении жизни и её уроках, если не для вечности, то для будущих поколений, точно. 

Если бы у них получился фильм. как я представляю, М.А. Булгаков порадовался бы вместе со мной, мне так кажется...
Но я прочитала в новостях, что там снова будет обнажёнка и много постельных сцен, которых у Булгакова нет вообще, видит бог, и я поняла, что на очереди - новая версия дьявольщины не булгаковской, а той, которая сидит в мозгах нашей продажной богемы.

Господи, сделай так, чтобы я ошиблась в своих ожиданиях и восторгалась хотя бы одной экранизацией "Мастера и Маргариты",
хотя бы так, как я восхищалась экранизацией "Доктора Живаго" не нашего, а американского производства...
Прикрепления: 0217127.jpg (9.9 Kb)


Мысли - начало поступков
 
ШахерезадаДата: Вторник, 2021-08-31, 8:04 PM | Сообщение # 1108
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 3891
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
Понимаю, что Ш. пошла вынужденно на этот подвиг, восхищаюсь её решением усмирить изувера, но... Мне не верится, что это истинно восточная мудрость.И я такой не один.

Михаил, вы опять  спросили да исправили вопрос... Очевидно, из опасения задеть чужие чувства и восприятия.  Я тоже так перепроверяю каждый раз, когда пишу, а не задеваю ли я невольно чужую вселенную... любовь и душевное состояние.  Да, задеваю, причем часто и не всегда ко благу... 

Вот давайте вместе посмотрим на меня, как Шахерезаду, имя которой вкривь и вкось склоняет современная публика.  Кто я и зачем присутствую на образовательном ресурсе? Образ гаремных восприятий или нечто большее?  А это зависит от того источника, который находит в своём сердце сам человек.  Какими бы ни были навязанные обществом стереотипы, мы всегда сами Выбираем, кому и чему верить.  Никто, кроме нас, не решает, как воспринимать и зачем именно так воспринимать.

Если во главу сферы своего восприятия  ставить Истину, то мы поворачиваемся к своему Сердцу умом и душой, пытаясь найти подтверждение в источниках информации.  Вникая в вопрос о древних источниках, начинаем понимать их зыбкую почву,  видим,  что каждое время подстраивает их под себя, свои интересы и потребности.   

Но Первоисточник (в своём сердце найденный) скажет ближе к истине, если... отойдёт от стереотипов общественного мнения. Если узнает, что Он отражает твою Суть. Что он есть Истина, Любовь мира к миру...  Ценность непреходящая.
Целомудренная и вечная, иерархия ценностей.

Шахерезада, возможно, единственная в то время (в безвремении первоисточника Сказки 1001 ночь)  понимала, что спасти царство может лишь она, никто другой... Это и стало воплощением её жизненной цели. А как извратят её образ потомки - это не её забота, а их ответственность за их Выбор. Она же остаётся в вечности...


Сказки - жемчуга мира
Книги Семи Морей
 
ПроспероДата: Вторник, 2021-08-31, 8:27 PM | Сообщение # 1109
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5576
Статус: Offline
Цитата Лара_Фай-Родис ()
М.А.Булгаков писал роман о Пилате, как говорят многие литературоведы. А новые постановщики современного фильма  покорены иностранным интеллектом Воланда настолько, что готовы и роман переименовать
Лара, у Булгакова в итоговой версии романа (предположительно в редакции Елены Булгаковой, ведь писалось её рукой и 20 лет после М. А., возможно, что-то вспоминалось, или казалось, что вспоминается - но это версия, есть сторонники "женского романа" в отличие от других работ М. А.)

в итоговой версии МиМ объединены "Консультант с копытом" и "Пятый Прокуратор", объединены историей любви и смерти и любви после смерти.

Вот это последнее - история о любви сильнее смерти - это и примиряет меня

и с наличием красавца интеллектуала Воланда, лично знакомого со стариком Кантом, (хоть не Марксом), как силы сильнее государственного давления, действительно возможного (по Булгакову) из-за отказа от Бога, а точнее - неизбежного,

и с наличием несколько более человечного, чем по жизни Пятого Прокуратора - тут ирония Булгакова уже и в том, что Пилат был не Пятым, а "минус первым" - на самом деле должность при Тиберии именовалась "префект", прокураторов ввёл уже Калигула и уже после казни Пилата, который пережил Иисуса в реале на 5 лет. То есть Булгаков намеренно подчеркивает нам надуманность своего администратора, Наделяет вояку чувствами, типа сострадания, совести

и с преображением Маргариты в ведьму (что многим женщинам ну супер нравится!) - это понятно, если бы они просто оба умерли от яда, это были бы очередные Ромео и Джульетта, а так любовь продолжается после смерти и даже красивее, чем при жизни, отраднее, чем в раю - сами по себе

Но это я опять ухожу в тезисы и антитезисы Булгакова, который на отрицании обыденности строит картинку сверх-реалити-шоу.

Думаю, что в образ своего Пилата, по-детски в страхе спрашивающего Христа "этой пошлой казни не было" Булгаков заложил свой личный страх от возможной (а скорее всего и миновавшей по болезни) казни его самого, как ДАЖЕ МАЯКОВСКОГО

и Булгаков по-детски грозит своим ожидаемым Пилатам - "совесть включится"! - о чём ещё роман о Пилате? Да и не роман вообще, "ночь на 14-е нисана" этот рассказ в черновиках назывался, у меня был в бумаге, но не найду. И в сети нет. Чистят и Булгакова. Пьесу о лучах смерти, убивающих Европу, тоже не вижу. Жуткая, конечно, вещь, правильно убрали. Но неприятно, что чистят.
*
От новой экранизации не жду ничего хорошего уже по названию. И по Ярмольнику и Вернику хотя бы в ролях - давайте угадаем, кто из них будет Иуда?


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ШахерезадаДата: Вторник, 2021-08-31, 8:34 PM | Сообщение # 1110
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 3891
Статус: Offline
Цитата Лара_Фай-Родис ()
Для меня этот бал - выпускной из ада для искренне раскаявшихся грешников(помните, Иисус Христос тоже спускался в ад следом за грешниками) Вот и Воланд, посещая Москву, отрёкшуюся от звания "Третий Рим" в своём невежественном, а потому заносчивом, атеизме, вроде бы как тот мессия, спускающийся в ад...

Так-то оно так, можно и Воланда представить милым авантюристом, испытывающим людей, да вопрос - зачем?  Кому это надо?  Чтобы в сознании людей возникло приятие к чёрной магии или чтобы не задумывались всерьёз о своём выборе, всё как в игре?  А жизнь не всегда игра, точнее сказать, формирование системы ценностей - главная забота каждого дня жизни человека.

Поэтому магия сказок всегда нацелена на раскрытие способностей людей к волшебству, на возникающем желании читателя сказки победить зло, а магия в литературе ни о какой победе над злом не помышляет...  скорее о приятии, самооправдании речь идёт, или о развлечении.  Вот и Маргарита в романе вызывает симпатию в её путешествии по аду... Но кому это надо и для чего?

Сравните, к примеру, сюжет в сказке про "царицу" на рогах джинна изменяющей ему. О которой Михаил говорил.
Там  речь идёт не о женщине, а о символе, об украденной джинном в день свадьбы - девственности души, оказавшейся под силами магии на дне океана, о запертой в золотом сундучке Жемчужине, а при сне джинна (ифрита) оказывающейся "развратницей", дарящей свою ценность царям.  Но обратите внимание на сакральный смысл сказки.  Когда джинн (дух тьмы) засыпает, украденная им девственность души дарит себя лишь достигшим её владения царям, чтобы укротить их жестокость и тем самым спасти их царства.  Она требует от них по золотому кольцу в память о встрече, тем самым освобождая их от закольцованности судьбы земной...


Сказки - жемчуга мира
Книги Семи Морей
 
ПроспероДата: Вторник, 2021-08-31, 8:54 PM | Сообщение # 1111
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5576
Статус: Offline
Цитата Шахерезада ()
Но Первоисточник (в своём сердце найденный) скажет ближе к истине, если... отойдёт от стереотипов общественного мнения.
Моя публикация о первоисточнике в лице
"персидской книги «Хезар Афсане» («Тысяча сказок»), и Шехерезада — персонаж именно иранский. Для западного человека, вероятно, разницы нет, но ...
Источник: https://kulturologia.ru/blogs/260418/38740/
"
- я спросил, берете Вы для формирования образа персидскую или французскую версию Галана? Что считаете первоисточником? У французов она родила трёх сыновей по долгу перед Родиной. Если не просто в рабстве.

Но сочинение Галана ни в коем случае нельзя считать первоисточником, несмотря на мнение академиков - это новодел, сделанный в угоду французского двора, по ходу нашего следования за Европой ставший для нас навязанным стереотипом.

А как у персов? В общем-то воспринимается как чудо уже САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ мусульманки (или ещё другая вера, более свободы женщине?)
Я слыхал, что в 10 веке был перевод на фарси. но с какого языка не помню, то есть книга была раньше ещё. Там есть диалоги христианина и мусульманина, например - это по оглавлению к нашей Академической 100 и 1, я просто не хочу читать эту французскую беллетристику - ощущение такое было сразу, 50 лет назад в первом чтении - и я не ошибся.

Вы знаете что-то о Шахерезаде, как реальном прототипе? Как у нас в сюжете по Булгакову - мы ищем, насколько Иешуа прототип Иисуса, по разным источникам, примерно так.

А в своём сердце я не могу найти Шахерезаду, и Маргариту нее могу, мне книга нужна.


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Вторник, 2021-08-31, 9:00 PM | Сообщение # 1112
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5576
Статус: Offline
Цитата Шахерезада ()
сакральный смысл сказки.  Когда джинн (дух тьмы) засыпает, украденная им девственность души дарит себя лишь достигшим её владения царям, чтобы укротить их жестокость и тем самым спасти их царства.  Она требует от них по золотому кольцу в память о встрече, тем самым освобождая их от закольцованности судьбы земной...
однако во Французской версии (нашей академической) она показывает им целую связку, примерно 200 таких колец


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ШахерезадаДата: Вторник, 2021-08-31, 9:18 PM | Сообщение # 1113
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 3891
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
Вы знаете что-то о Шахерезаде, как реальном прототипе? Как у нас в сюжете по Булгакову - мы ищем, насколько Иешуа прототип Иисуса, по разным источникам, примерно так.


Михаил, реальность и источник  там, где человек во власти главной силы сил - Любви.
Если в вашем сердце находится любовь к какому-либо человеку или прототипу, персонажу сказки или герою сюжета, то каков бы ни был литературный, кинематографический, исторический или художественный образ, это будет образ чужого восприятия, который вы можете принять или отвергнуть, но лучше принять к сведению, как говорится. Исхожу из интрасферного мировосприятия.  Моя Шахерезада появилась из лит. перевода Салье, которому я вполне доверяю.  Повторюсь, Первоисточник - тот "свиток", на который откликается ваше сердце. Так и с Иисусом и его прототипами.  Каждый автор вкладывает в героя произведения свою душу, как особое восприятие его души своей. Евангелие тоже люди писали... со своим представлением о нём...
Детское восприятие сказок наиболее сильное, оно и сохраняется надолго...

Цитата Просперо ()
Но сочинение Галана ни в коем случае нельзя считать первоисточником, несмотря на мнение академиков - это новодел, сделанный в угоду французского двора


Согласна. О корнях сказок тут у меня. Но... Каковы бы ни были мнения академиков, они не могут повлиять на любовь к кому-чему-либо... то есть, на резонанс в сердце.


Сказки - жемчуга мира
Книги Семи Морей


Сообщение отредактировал Шахерезада - Вторник, 2021-08-31, 9:54 PM
 
ШахерезадаДата: Вторник, 2021-08-31, 10:15 PM | Сообщение # 1114
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 3891
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
однако во Французской версии (нашей академической) она показывает им целую связку, примерно 200 таких колец


Колец было 700.. Не в них дело, а в символике, чтобы попавшей в рабство ифрита душе избавиться от рабства, ей даётся земное время испытаний себя.

Цитата Просперо ()
А в своём сердце я не могу найти Шахерезаду, и Маргариту не могу, мне книга нужна.


Книга лишь подсказка на пути к своему сердцу, которое знает лучше всех книг...


Сказки - жемчуга мира
Книги Семи Морей
 
ПроспероДата: Вторник, 2021-08-31, 10:55 PM | Сообщение # 1115
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5576
Статус: Offline
Цитата Шахерезада ()
Моя Шахерезада появилась из лит. перевода Салье, которому я вполне доверяю.
 Первое издание Салье в 8 томах по Вики было начиная с 1928. А у Вас какое? 
Я начал читать по серии "Всемирная литература", поскольку дело было более 50 лет назад, то не помню автора перевода. И там эта вступительная часть была подчёркнуто натуралистична. Потому я и отбросил. Как и Мопассана не стал читать, что-то похожее по языку и манере даже. Неприятное.

Влияние личности переводчика и его нацеленность на определённую аудиторию для меня, как для журналиста, много значит. Например буддизм я не стал изучать, поскольку все доступные мне тексты прошли через Европу или США. И потом, когда я по крупицам, разбросанным в заметках Рериха, разговаривал с бурятскими буддистами, выяснилось, что европеизированные версии им просто смешны. Рерих же напрямую в Монголии свои заметки делал, переводчиком был его сын Юрий, то есть там оказалось без "цивилизационных" искажений.

По нашему тексту. Салье вроде бы переводил с арабского, но по "египетской" версии, изданной в Калькутте в 1839-м. По-моему Индия тогда была во власти цивилизованной Европы, Англии. То есть какая-то адаптация тысячелетней или более того основы неизбежна...

Если это имеет для Вас значение. Для меня - имеет. По-видимому эти сказки обрабатывались за полторы тысячи лет не менее тщательно, чем Библия. А сама Шахерезада где-то в 4-м веке жила, когда-то читал.

Шахерезаду Салье не знаю.

И применительно к нашей теме "Рукописи не горят" хотелось бы посмотреть именно рукописи Булгакова, прижизненного издания ведь не было. Тут тоже, хоть и на русском языке всё, но столько "переводчиков" было... Той же Маргарите, вполне возможно, Елена Булгакова чуть-чуть макияж подправила под себя. biggrin  Есть такие версии. А ведь всего 20 лет рукопись без автора лежала.


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
Лара_Фай-РодисДата: Вторник, 2021-08-31, 10:56 PM | Сообщение # 1116
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 1722
Статус: Offline
Цитата Шахерезада ()
Так-то оно так, можно и Воланда представить милым авантюристом, испытывающим людей, да вопрос - зачем?  Кому это надо?

Если на новую версию экранизации тратят баснословные деньги, значит, это кому-то надо. Роман продолжает волновать и будить
людское воображение.
Если вспомнить "Тайну Воланда" Бузиновских, то оттуда только можно накрутить самый умопомрачительный сюжет про Воланда, такого его прототипа, как таинственный но реальный, Бартини с его теорией шестимерного мира
Доклад Академии Наук СССР

или вспомнить всех дисковцев, собиравшихся для чего-то у Макса Волошина в Коктебеле,
среди которых бывал и М.А.Булгаков, и он был знаком с Бартини...

Вот где - простор для талантливых сценаристов!!!



«Помоги, Господи, кончить роман!» — записал Булгаков в своем дневнике.
Рукопись «Мастера и Маргариты» он называл «секретными мифами».
А за несколько часов до смерти Михаил Афанасьевич показал глазами на картонную папку и прошептал: «Чтобы знали… чтобы знали…».
Умирающего вряд ли могло заботить признание современников.
«Ваш роман вам принесет еще сюрпризы», — обещает Воланд. В первой главе перед нами возникает «человек-невидимка» — Коровьев, — а таинственный иностранец говорит о дешифровке рукописей: «Тут в государственной библиотеке обнаружены подлинные рукописи чернокнижника Герберта Аврилакского, десятого века. Так вот требуется, чтобы я их разобрал».

Может быть, нужно «разобрать» роман самого Булгакова?

Во-первых, кто такой Воланд? Нам услужливо подсказывают: сатана.

А кто его так отрекомендовал? Ночной гость, приходивший в палату к Ивану Бездомному и назвавший себя мастером. Внимательный читатель помнит, что в субботу, после бала влюбленные оказываются в подвале у мастера.

«Он был выбрит впервые, считая с той осенней ночи (в клинике бородку ему подстригали машинкой)».
Но если до субботнего вечера у мастера была бородка, кто приходил к Ивану в ночь с четверга на пятницу — «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридцати восьми»?

А вот как выглядит иностранец: «Выбрит гладко. Брюнет».

Маг и мастер — одно лицо? Это косвенно подтверждает первая полная редакция романа (1936):
в клинике поэта навещает сам Воланд. «В кресле перед ним, приятно окрашенный в голубоватый от колпачка свет, положив ногу на ногу и руки скрестив, сидел незнакомец с Патриарших прудов».

Таков первый из обещанных сюрпризов: Воланда назвал сатаной сам Воланд!

Коровьев советует швейцару: «Перечтите еще раз хотя бы историю знаменитого калифа Гарун-аль- Рашида». Этот правитель знаменит тем, что инкогнито посещал своих бедных подданных.

А Воланд говорит литераторам, что лично присутствовал при допросе и казни Иешуа — «тайно, инкогнито».
На сцене Воланд в черном. Черный цвет — символ тайны: черный — темный — тайный. Маг выступает в черной полумаске — скрывает лицо. Истинное лицо!

Булгаков постоянно подчеркивает — почти до потери чувства меры: Воланд — «артист», «замаскированный», «фокусник», «неизвестный».

Припомните слова и дела Воланда: он убеждает литераторов поверить в Бога или «хотя бы в дьявола»,
рассуждает о милосердии, пророчествует и устраивает неземное счастье двум влюбленным — словом, ведет себя неподобающе для сатаны.

«Царство Божие внутри вас», — говорил Иисус. «Изменились ли эти горожане внутренне?» — спрашивает маг на сцене Варьете. «Да, это важнейший вопрос, сударь», — соглашается Коровьев. Фокус с отрыванием головы, фальшивые червонцы и колдовской магазин как рентгеном просвечивают души зрителей: «Квартирный вопрос только испортил их». Но сатана не может быть озабочен деградацией человеческого рода — по определению, как говорят математики. И свита дьявола не могла советовать Маргарите полюбить страшных гостей воландова бала.

«Любите врагов ваших!» — это, как известно, «проходит по другому ведомству».
«Убийца и шпион!» — говорит Иван о Воланде.
Значит, вновь свершилось древнее пророчество Исайи о приходе Христа: «к злодеям причтен».

Иностранец не поселился в гостинице, — стало быть, он не гость, а хозяин.
«Владыка царей земных» — сказано про Иисуса.
«И родила Сына Своего первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому, что не было им места в гостинице».
Не случайно перед балом Воланд «одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече»: заплатанная рубашка — это «разорванный голубой хитон» Иешуа, те самые «грязные тряпки, от которых отказались даже палачи»! Там же сказано, что «под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта — ссадина с запекшейся кровью». У Воланда, соответственно, левый глаз — «пустой», «мертвый», а «угол рта оттянут книзу». Иешуа страдал на столбе, «сжигаемый солнцем» — «кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжег загар». Оба — одинокие, «путешественники», полиглоты, про обоих говорят, что они сумасшедшие. Иешуа арестован, Воланда пытаются арестовать. Евангелисты все напутали, — говорят они. И убеждают своих собеседников в том, что миром управляет тот, кто его создал. (Иешуа: «Перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил». Воланд: «Кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится»).

Оба незамедлительно доказывают этот тезис.

Обратите внимание на метеоусловия двух пришествий — московского и ершалаимского: сначала стоит адская жара, затем — ураган, гроза, потоки воды.

«Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город».
То же самое повторяется в Москве: «Эта тьма, пришедшая с запада, накрыла громадный город».
Сверхъестественная туча появляется вместе с Иешуа и Воландом.

Туча — черная. Но Апостол Лука и не обещал, что она будет светлой: «И тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силой и славою великою». А на чем скачет Воланд в последней главе? «И самый конь — только глыба мрака, и грива этого коня — туча…».

Читающий да разумеет слова из «Завета Двенадцати Апостолов»: «Высочайший придет на землю в образе человеческом, будет есть и пить с людьми в мире».Воланд появился на Патриарших в тот момент, когда литераторы беседовали об Иисусе.
«— Разрешите мне присесть? — вежливо попросил иностранец, и приятели как-то невольно раздвинулись; иностранец ловко уселся между ними и тотчас вступил в разговор».(Иисус: «Где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них»).

https://online-knigi.com.ua/page/5374

Честно, мне эта версия восприятия Воланда понравилась давно и навсегда.

А что нам предложат в новом фильме, даже страшно представить, зная о степени "демократизации" и утилизации всех былых традиционных ценностей в обществе.

Может, оно  и хорошо, что у каждого из нас - свои любимые сказки?

Лара Фай-Родис
Прикрепления: 3816355.jpg (12.7 Kb)


Мысли - начало поступков

Сообщение отредактировал Лара_Фай-Родис - Вторник, 2021-08-31, 11:44 PM
 
Лара_Фай-РодисДата: Вторник, 2021-08-31, 11:26 PM | Сообщение # 1117
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 1722
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
И применительно к нашей теме "Рукописи не горят" хотелось бы посмотреть именно рукописи Булгакова,


Роман "Мастер и Маргарита" мы знаем по машиннопечатной копии 1940-го года, насколько я понимаю, она делалась после смерти писателя для оформления наследства вдовы на авторские права.


Нашла в интернете о рукописях и новом музее к 125-летию писателя.
http://moscowwalks.ru/2016/05/16/new-bulgakov-museum/

Прикрепления: 4401188.jpg (83.4 Kb) · 7311776.jpg (86.4 Kb)


Мысли - начало поступков
 
ПроспероДата: Среда, 2021-09-01, 8:27 AM | Сообщение # 1118
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5576
Статус: Offline
Марина аквамарином на фоне Маргариты
Михаил Просперо

Миндальная горесть Марины слов,
Луч света в стакане воды:
"В этом, христианнейшем из миров,
Все поэты - жиды!"

Нет, я не поэт, я дущевно здоров,
Ума у меня палата.
В этом, интернетнейшем из миров,
Я трижды привит Пилатом.

А кто с нами вместе не пьёт за любовь,
Да ну их всех к лешему.
Налей-ка и мне, добрый Марк Крысобой,
Помянем Иешуа.

Куда ты? На улице дождь и грязь,
Здесь лучше, в Воланда свите.
Прислал мазь обоим Великий князь
Марине и Маргарите.

И кварту горячей, ни дать нит взять! -
Крови их, неповторимой.
...художник во мне снова пишет глаза
Аквамарином Марины.

Луч света в стакане воды, так сказать,
Точнее - так и спросить:
- Кого, конкретно, когда распять,
Чтоб дальше поэтом жить?



В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Среда, 2021-09-01, 8:35 AM | Сообщение # 1119
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5576
Статус: Offline
Цитата Лара_Фай-Родис ()
Роман "Мастер и Маргарита" мы знаем по машиннопечатной копии 1940-го года, насколько я понимаю, она делалась после смерти писателя для оформления наследства вдовы на авторские права.
Спасибо, Лара. По виду - эта машинописная рукопись-копия заверена нотариально. Но это не для её авторских прав, они отписаны ей ранее, это для заверения авторского экземпляра неопубликованного труда. Во избежание утечки, публикации с другой копии и т.п. 
Интересно - а  именно этот подлинник 1940 года опубликован?
Сам текст доступен?


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Среда, 2021-09-01, 8:44 AM | Сообщение # 1120
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5576
Статус: Offline
увеличил угол. Это не печать нотариуса, это табличка отражается на стекле стеллажа

Прикрепления: 1393147.jpg (45.7 Kb)


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
Галактический Ковчег » ___Галактика Лукоморье » Лара Фай-Родис » Рукописи не горят (Совместный проект с М.Просперо)
Поиск:


Друзья! Вы оказались на борту сказочного космолёта
"Галактический Ковчег" - это проект сотворчества мастеров
НАУКА-ИСКУССТВО-СКАЗКИ.
Наши мастерские открыты гостям и новым участникам,
Посольские залы приветствуют сотворческие проекты.
Мы за воплощение Мечты и Сказок в Жизни!
Присоединяйтесь к участию. - Гостям первые шаги
                                                   
Избранные коллекции сотворчества на сайте и главное Меню
***Царства Мудрости. Поэма атомов
.. на форуме  на сайте

Все Проекты Библиотеки.
 Сборники проектов

Город Мастеров

Галактический Университет

Главная страница
Все палубы Форума 
Главный зал Библиотеки
Традиции Галактического Ковчега тут! . . ... ......
..

Лучшие Авторы полугодия: Просперо, Constanta, ivanov_v, Натья, Въедливый, bragi
Самые активные издатели: ivanov_v, Шахерезада
....... - .. Раздел: Наши Пиры - Вход _ИМЕНА Авторов -Вход ...
Хостинг от uCoz

В  главный зал Библиотеки Ковчега