Воскресенье, 2024-12-01, 4:52 AM
О проекте Регистрация Вход
Hello, Странник ГалактикиRSS

Храмы Ковчега! Вход День Сказочника! Вход
Авторы Проекты Ковчега Сказки КовчегаБиблиотекаГостям• [ Ваши темы Новые сообщения · Правила •Поиск•]

  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Светлана, Rashid, ГУДИМИР  
Мастерская Дмитрия Смирнова - ДНС
dmitrismirnovДата: Среда, 2009-12-09, 7:31 PM | Сообщение # 1
Мастер
Группа: Модераторы
Сообщений: 8
Статус: Offline


Дворец Дмитрия Н.Смирнова



Родился в Минске, в семье оперных певцов. Жил в Улан-Удэ, Фрунзе (ныне Бишкек) и Москве. Писал музыку с детских лет и, закончив Московскую консерваторию в 1971, стал профессиональным композитором, работающим во многих жанрах (от оперы и симфонии, до камерной, электроакустической музыки и киномузыки). Писал стихи тоже с детских лет, лет с 16 увлёкся переводами английских поэтов, но переводил также с немецкого, французского, шотландского, латинского и японского. Главное увлечение – поэзия Уильяма Блейка, ранние произведения которого перевел полностью. На сюжеты Блейка написал две оперы, балет, ораторию, симфонию, вокальные циклы и т. д. – всего более 30 музыкальных сочинений. Любовь к творчеству Блейка привела композитора и поэта в Англию, где он живет с 1991 года.



Авторский сайт



Моё главное занятие в жизни - сочинение музыки. До сих пор моя музыка была недоступна в интернете, но случайно месяц назад я обнаружил, что кто-то (это оказался американец из Оклахомы) выложил на YouTube часть моего Фортепианного Трио №1, затем я нашёл там и другие свои вещи и, разобравшись, стал выкладывать туда кое-что сам, например части из своего электро-акустического цикла НЕВИННОСТЬ ОПЫТА на стихи моего любимого Уильяма Блейка, сделанного мной вместе с моей дочкой Алисой в 2001 году - ей тогда было 14 лет. Алиса читала текст, а я окружал его "звуковым рядом". В цикле 10 частей, и последняя называется Тигр. Я переводил Тигра много раз, и последний перевод такой

ТИГР



Тигр, о Тигр, во мгле ночной
Страшный сполох огневой!
Кто бессмертный мастер сей
Соразмерности твоей?

Где глаза твои зажглись, –
Что за бездна? что за высь?
Чьи парили там крыла?
Чья рука огонь взяла?

Как дерзнула та ладонь
В сердце превратить огонь?
Как забилось сердце вдруг
В мощной хватке грозных рук?

Молот чей? из кузни чьей?
В пламени каких печей?
Кто ковал и закалял
Мозга яростный металл?

Звёзд лучистый хоровод,
Влагу слёз на небо льёт;
А творец твой, рад ли он?
Им ли Агнец сотворён?

Тигр, о Тигр, во мгле ночной
Страшный сполох огневой!
Кто бесстрашный мастер сей
Соразмерности твоей?

Это напечатано здесь:

http://www.vekperevoda.com/1930/smirnov_d.htm

Доступно только для пользователей

Дмитрий Н. Смирнов.
Прикрепления: 9194132.jpg (30.7 Kb)


Дмитрий Н. Смирнов

Сообщение отредактировал dmitrismirnov - Среда, 2009-12-09, 10:46 PM
 
dmitrismirnovДата: Четверг, 2009-12-10, 6:49 PM | Сообщение # 2
Мастер
Группа: Модераторы
Сообщений: 8
Статус: Offline
Ну, вот, никогда не жил во дворце, а тут Вы мне целый роскошный дворец выстроили... Спасибо, Феана!

Дмитрий Н. Смирнов
 
ФeaноДата: Пятница, 2009-12-11, 11:16 AM | Сообщение # 3
Хранитель Ковчега
Группа: Администраторы
Сообщений: 1813
Статус: Offline
Дмитрий, пожалуйста, рада, что понравился.

Но строительство только начинается!
Надеюсь на продолжение, а в первом сообщении можно добавить все важные ссылки.
Еще у нас планируется Пир, загляните, пожалуйста сюда.


Единство - Закон Богов
 
MгновениЯДата: Четверг, 2010-01-14, 11:04 AM | Сообщение # 4
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18813
Статус: Offline
Дорогой Дмитрий!
Хочется познакомить наших читателей с вашими переводами на русский язык
басен Эзопа и других произведений известных авторов.

Переводы на русский язык

Особое внимание в период подготовки к празднованию Галактического Дня Эзопа мы уделяем басням Эзопа.
Благодарю вас за прекрасный перевод басен:


Эзоп:

1. Верблюд →
2. Звездочёт →
3. Муравей и Горлица →
4. Пророк →
5. Две Лягушки и колодец →
6. Две Лягушки-соседки →
7. Душегубец →
8. Скупой →
9. Лягушка-обманщица →
10. Резвый Осёл →
11. Лиса и виноград →
12. Дельфийцы и их предки →
13. Эфиоп →
14. Эзоп и Писатель →
15. Орёл и Лисица →
16. Две Рыбы — морская и озёрная →
17. Сны правдивые и лживые →
18. Орёл и Галка →
19. Мышка в котле →
20. Демад и Афиняне →
21. Осёл и лира на
22. Блоха и Человек →
23. Галчонок и Голуби →
24. Эзоп и беглый раб →
25. Лев и Оленёнок →
26. Лев, Медведь и Лиса →
27. Средство от укуса собаки →
28. Петух и Жемчужина →
29. Коза и Осёл →
30. Коза и Козопас →
31. Охотник и Лев →
32. Вдовушка и Курочка →
33. Галка и Павлины →
34. Беременная Гора →
35. Два Петуха и Орёл →
36. Лисица и маска →
37. Человек и Змея →
38. Двое Лысых →
39. Рыбак и Рыбы →
40. Крестьянин и Лисица →
41. Человек и Лев →
42. Демосфен и Афиняне →
43. Волк, Пёс и Ошейник →
44. Онагр, Осёл и Возница →
45. Осёл, Онагр и Лев →
46. Осёл, Жрецы и Бубны →
47. Галка и верёвка →
48. Мясник, Пастух и Ягнёнок →
49. Осёл и его хозяева →

Ждем вашего участия в разделе http://kovcheg.ucoz.ru/forum/57


Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
 
dmitrismirnovДата: Четверг, 2010-01-14, 11:04 AM | Сообщение # 5
Мастер
Группа: Модераторы
Сообщений: 8
Статус: Offline
ТОГДА РОДИЛА ОНА БЛЕДНОЕ ЖЕЛАНИЕ

…тогда родила она Бледное Желание, ставшее отцом Любопытства —
Девы вечно юной,
А вслед за ним Медлительную Праздность, от которой пошло Невежество,
родившее Удивление.
Эти Боги произошли от Боязни, 5
ибо такие Боги, как эти, — ни мужского, ни женского пола,
но Однополые и Самородящие, однако, если пожелают
совокупиться, то рождают могучие силы.
Она ещё не знала их, — они ещё не воевали со Стыдом
ещё не усиливали её слабое войско. 10
[И вот, день наступил, Златое Солнце пустилось в свой долгий путь,
оживляя хладную землю лучами радости]
Но проснулась Гордость, не зная, что Радость уже родилась,
и исторгла из нутра своего зерно Яда
и заронила его в чудовище по имени Стыд; 15
так явилось Честолюбие, пресмыкающееся как жаба.
Гордость носит его в своей груди, и Боги
все поклоняются ему. Так велика его Сила,
что Гордость, вдохновлённая его Пророчеством, зрит
все Царства Земные и всю Славу их: 20
зрит допотопное войско Могучих Гигантов,
и Каина Град, возведённый на Убийстве,
За ним, Вавилон, гордо вознесшийся к Небесам,
Вавилон, вещающий тысячью языков, —
Столпотворение ему имя, — Вавилон, отданный Стыду; 25
на него взирает она с Горечью, не ведая того,
что и прочее так же, как и он, было отдано Стыду!
За Вавилоном зрит она Ниневию и Многоценный Тир,
и даже Иерусалим был явлен ей — священный град;
потом Афины — Учёность и Гордость Греции; 30
и дальше от Восходящего Солнца
Рим, восседающий на семи холмах — властелин мира.
Зрит она Символ Гордости, зрит Искусства, и сокровища приносимые ими,
роскошь и изобилие щедрого стола;
но туча окутала Рим, 35
и взор устремился на Восток —
в Великий Град Константина, куда Империя спасается бегством,
чтобы затем истечь кровью и погибнуть;
Жертва принесена дланью Жреца.
Так Солнце однажды покатило назад свою Колесницу 40
чтобы продлить жизнь Доброго Короля.
Туча рассеивается, и Рим вновь сверкает,
увенчанный Митрой и тройной Короной.
И вот, Гордость ликует ещё сильней, она зрит,
как Мир падает ниц пред нею, во всеобщем Поклонении. 45
[не в силах сдержать себя, она восклицает:
«О благословенное время, Царство Гордости, ты наступило!»]

(продолжение)

Но теперь Солнце, уже скрывшееся за горизонтом,
Вновь встаёт из морей;
Оно взмывает, излучая Сладостное Влияние над Землёй. 50
Гордость боялась за свой Город, но недолго,
Ибо вглядываясь с Упорством, узрела она, что Гордость правит в нём.
Теперь Ужасные Мучения приветствуют её, и из её отяжелевшего чрева
на свет является потомство её — близнецы Зависть и Ненависть.
У Зависти голова громадной страшной Змеи 55
с сотней шипящих языков;
ядовитое дыхание её порождает подлую Сатиру,
Заразу, от которой никому не укрыться;
охваченная Вечной Жаждой,
она заглатывает собственный яд, 60
разъедающий её нижние Члены,
из кроторых вытекает Река —
Самая Чёрная и ужасающая, бегущая по земле
С громким устрашающим Рокотом,
но, наконец, она утихает в озере по имени Забвение; 65
озеро это — источник Рек, наполняющий Чаши всех смертных.
Моя чаша наполнена Вонючей Жижей Зависти
[и Смерть в моём Котле];
и только чудо может принести мне Исцеление!
Желание томится хотя бы по ещё одной Освежающей капле, но ему Отказано, 70
и пока другие спят в Пуховых Гнёздах Довольства,
Шип Проклятья впивается мне в грудь, заставляя меня петь;
но сладостна Песнь моя, — это Зависть вдохновляет её;
терзаемый славой других, о, как я скорблю;
и жалобы мои Сладостней чем их Ликование; 75
но хотя мои длани трепещут от Зависти,
Песнь моя взмывает навстречу Вновь Рождённому Дню.
Ненависть, злобная Мегера, подстрекает Зависть,
будучи не в силах сама исполнить свой Долг,
и приняв обличие Бескровного Демона. 80
Все Боги служат её прихоти,
Так велика её Власть! подобно сказочной Гекате
связывает она их своим законом.
Далеко в Страшной Пещере живёт она
незримо и скрыто от Взора Дня, 85
судьбой прикована к твёрдой Скале;
и там вершит своё колдовство;
и Вздохи её содрогают Земную Твердь;
и теперь с Упоением правит она Завистью,
и Меланхолия выходит из мрачного чрева её. 90


(продолжение)

Здесь Меланхолия; о, как прекрасна она,
чьи Небеса есть Небесный Разум;
ибо с Небес сходит она;
и когда она уходит, Небеса безмолвно следуют за ней!
Она приносит истинную Радость, когда-то упорхнувшую, 95
и Созерцание — её Дочь. Сладостное Созерцание,
[оно учит познанию]
оно приносит человеку Смирение.
Бери его, — молвит Созерцание, — и носи в своём сердце;
хозяин самого себя, ты станешь тогда хозяином всего. 100
[Смирение Дочь Созерцания]
Это Созерцание учит Познанию,
и возвращаёт ему престол, когда-то утраченный;
как это случилось, я расскажу; но уймись цветистая песнь!
Я покажу, Как Совесть сходит с Небес. 105
О, взирай тот, кто прислушивается к её гласу?
Это Совесть сломила Меланхолию,
Совесть, посланная охранять Разум,
тот Разум, что когда-то был прекрасней, чем сияющий свет,
пока он не вымазался в грязи мрачной Тюрьмы Познания, 110
ибо Познание прогнало сладостную Невинность прочь,
и Разум должен был последовать за ней, но судьба не допустила этого;
тогда явилась Совесть со своей прекрасной свитой
Пылкая Песнь зазвенела, говоря о том,
как Гордость восстала против своего отца, воюя и побеждая. 115
Его Борода серебряным потоком заструилась вниз,
и, услышав его Тяжкие Вздохи, Дети его
все в доспехах ворвались, чтобы свергнуть его с трона.
Тёмное было это деяние, — самое Тёмное.
Стыд, одевшись в Туман, осадил его встревоженное чело, 120
и наполнил его Смущением.
Боязнь, словно поток с диким Рёвом кружилась у его трона,
сотрясая могучие колонны.
И вот, все Боги выстроились в чёрные Шеренги;
подобно грозовой Туче, Гордость повела их в атаку; 125
вот они окружили Бога и крепко связали его
Гордость, его полонившая, теперь царила над всеми Богами.
Она оседлала вздымавшийся Ветер,
и рассеяла всех, кто дерзал ей перечить;
но Стыд противился неистово, 130
и слал угрозы сквозь бушующую Пучину.
Гордость породила Ярость.
Тем временем явился Спор, Могучий Принц,
Зависть в ужасных Муках родила его.
Затем Зависть родила Заботу. 135
Забота восседает на морщинистом утёсе.
Бесформенный Спор восседает над тронами королей подобно тлеющему огню
или навещает Жужжащие Города.
Забота родила Домогательство, слепое существо простёртое на земле;
и Спор породил Месть. 140
Ненависть, отсиживаясь в своей мрачной пещере, зачала
и разродилась Презрением и Клеветой. Презрение служит Гордости;
но Клевета летает вокруг всего Света
и, став Эльфом Ненависти, выполняет её черную работу.
Но Хитрость, как и Клевета, трудится для Ненависти, 145
И часто извлекает из этого пользу. Хитрость порождение Стыда.
Воистину, Ненависть управляет всеми Богами, навязывая им свою волю.
Хитрость породила Обман и Мошенничество, —
эти Боги, последние из названных, вдыхают Дым Городов,
и выдыхают Суету и Разрушение парящие на черных крыльях. 150
Увы, есть ли в Городах хотя бы один человек,
чьё лицо не скрывает того, что у него на сердце?
Гордость создала прекрасную Богиню или, скорее, изваяние,
пока Познание не вдохнуло в неё жизнь; звали её Себялюбие.
Боги души в ней не чаяли и засыпали её Дарами, 155
как некогда Пандору. Её послали к людям,
и самые мерзкие пороки стали прислуживать ей.
Это была Могущественная Богиня, и родила она Самодовольство;
а Стыд породил Почтение и заключил союз с Гордостью,
и Хитрость поселилась с нею 160
и имела от нее Недоверие и Подозрение;
[Стыд с Гордостью родили Почтение, который породил Месть]
И тогда Стыд родил Дочь, по имени Соперничество,
которая соединилась браком с Почтением;
эти двое следуют за своим родителем по всему Свету. 165
О взгляни, как дружно эти друзья Города держатся за руки!
О взгляни, как с рождения они связаны плотью и кровью.
О взгляни, более прочных уз, чем супружеская любовь,
ты едва ли отыщешь, но Себялюбие стоит меж ними.


Примечания

THEN SHE BORE PALE DESIRE
ТОГДА РОДИЛА ОНА БЛЕДНОЕ ЖЕЛАНИЕ

Начальная часть семистраничной черновой рукописи до 1929 года
принадлежавшей семейству Россетти, а затем перешедшей на
хранение в Нью-Йоркскую публичную библиотеку “then She bore
Pale desire...” была впервые опубликована Уильямом Россетти в
1903 году под заголовком «Страсти» (Rossetti, William M., ed.
"The Passions: An Unpublished Poem by William Blake." In The
Monthly Review 12, August 1903). В этой публикации текст, в
оригинале представленный как проза, был разделён на строки
и оформлен как стихотворение. Этот образец ранней «метрической»
или «поэтической прозы», был написан, вероятно, одновременно с
текстами, вошедшими в книгу «Поэтические наброски», о чём
свидетельствуют текстологические совпадения с текстом «Созерцания»
и условно датируется как написанный до 1777 года. Это, вероятно,
первая попытка Блейка создания своей собственной теогонии, некой
системы иерархии Богов, где исследуется их происхождение и
родословная, их взаимоотношения и борьба друг с другом так,
как Блейк это делал потом в своих более поздних «пророческих
книгах». Здесь Блейк называет Богов именами человеческих страстей
и пороков, начиная родословную от Боязни (Fear), рождающей Бледное
Желание и Лень, и завершает бракосочетанием их потомков
Соперничества и Почтения. Он также говорит об их общем предке
Познании (Knowledge), отца Боязни, Гордости и Стыда, когда-то
свергнутого с престола собственными детьми. Говорит он и о
положительных свойствах и эмоциях: Радости, Довольстве,
Созерцании, Разуме, Совести, Невинности и Смирении —не
играющих серьёзной роли в основной божественной иерархии.
Параллельно, используя аллегории человеческих страстей, Блейк
излагает краткую историю человечества от «допотопных» гигантов
и Града Каина «возведённого на Убийстве» до современных городов,
полных дыма и копоти, где царят Обман, Мошенничество, «выдыхая
из себя Суету и Разрушение парящих на черных крыльях», и живут
люди, у которых лица, словно маски, «скрывают то, что у них
на сердце».

Здесь авторская пунктуация воспроизведена по изданию Д. Эрдмана
(NY 1988). Строки зачеркнутые автором заключены в квадратные скобки.

28. Ниневия — с VIII—VII века до н. э. столица Ассирийского
государства. Ниневия была разрушена объединённым
войском вавилонян и мидян в 612 до н. э.

28. Многоценный Тир (Costly Tyre) — намёк на дорогие одежды усыпанные
драгоценностями (См. Иезекииль 28:12—19)

156. Пандора — в др. греческих мифах первая женщина изваянная
из глины Гефестом по приказу Зевса, оживлённая Афиной, и получившая
от каждого из богов по подарку.


Дмитрий Н. Смирнов
 
РумиДата: Четверг, 2010-01-14, 11:04 AM | Сообщение # 6
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 1498
Статус: Offline
dmitrismirnov, благодарю Вас,
очень интересный текст, перевод и примечания!


Суфизм - религия Любви
 
Ирина2Дата: Четверг, 2010-01-14, 11:04 AM | Сообщение # 7
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 807
Статус: Offline
dmitrismirnov, Примите и мою искреннюю благодарность - это королевский подарок.
 
ТанецДата: Воскресенье, 2017-11-26, 8:55 AM | Сообщение # 8
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6927
Статус: Offline


Издательство MAGREB представляет первую полную русскоязычную биографию Уильяма Блейка, величайшего поэта, визионера и художника, создателя собственной мифологии Любви и Свободы.

Короткие стихи Уильяма Блейка известны миллионам людей по всему миру, но этот гений и духовидец, посвятивший каждый миг своей жизни Искусству, создал гораздо более сложные, глубокие и удивительные произведения, в которых рассказывается о происхождении мира, падении человека, и ключах к его возрождению за пределами смерти.

В почти 400-страничной биографии Уильяма Блейка впервые на русском языке описывается гигантская, неизвестная даже самим англичанам пророческая поэма «Вала или Четыре Зоа» и другие огромные тексты «Мильтон» и «Иерусалим»; развенчиваются окружающие фигуру Блейка мифы и слухи, и рассказываются подробности о странных местах в его биографии (например, о судебном процессе за госизмену); приводится 36 черно-белых иллюстраций его малоизвестных работ и 66 новых переводов произведений Блейка, в том числе абсолютно неизвестных русскоязычному читателю. Подлинные источники вдохновения Блейка, его письма и мысли, его неопубликованные стихи — все это отмечено ослепительной печатью радости, пылающего огня самой Жизни, и обо всем этом вы впервые сможете прочесть на русском в его биографии.



Автор биографии Блейка —
Дмитрий Николаевич Смирнов-Садовский, композитор, поэт и переводчик, преподаватель Голдсмитс (Лондонский университет), автор более 40 сочинений по мотивам Блейка, в том числе опер и фортепианных циклов.

Приобрести «Биографию» Блейка онлайн.

Отрывок из «Биографии» Блейка:

Параллельно с работой над иллюстрациями к Грею, Блейк приступил к созданию одного из крупнейших литературных произведений в своей жизни – эпической поэмы «Вала, или Четыре Зоа» (Vala, or The Four Zoas). Это его одиннадцатая пророческая книга, над которой он трудился в течение десятилетия (1795-1804)…Эта циклопическая поэма содержит более 4000 строк и существует лишь в черновой рукописи с множеством вариантов. Блейк не попытался её награвировать или хотя бы привести к завершённому виду. Некоторые фрагменты он включил позднее в поэмы «Мильтон» и «Иерусалим».

Тема поэмы – космическая история человечества: от первоначального Падения и разъединения до финального объединения и восстановления Божественного Единства. Поначалу Блейк называет поэму: «Вала, или Смерть и Осуждение [Вечного] Древнего Человека, Сон в Девяти Ночах», но затем переименовывает её в «Четыре Зоа, Муки Любви и Ревности в Смерти и Осуждении Альбиона, Древнего Человека». Затем появляется третье название: «Библия Ада, Собранная в Ночных Видениях». Поэма эта является «блистательной попыткой объединить все блейковские мифы в одном повествовании».

…Первая Ночь завершается отчётом о Падении Человека и выбором Семи Глаз Божьих, которые должны охранять Человека, пока Беула охраняет эманацию Человека Иерусалим (19:9). Исторически эта глава излагает события, произошедшие непосредственно перед Сотворением Мира в Первой главе Бытия.

Во вторую ночь Древний Человек передает свою власть Уризену и засыпает смертельным сном. Уризен возводит Мировую Скорлупу и отделяет народы этого мира от Альбиона, повергая Иерусалим в руины. Лува плавится в Печах Горя (25:40). Уризен создаёт геометрические небеса и звёзды.

Так создана была из звёзд златая цепь, чтоб к небу
Плоть Человека приковать, чтоб не упал он в Бездну,
Чтоб каждая звезда путь начинала свой в печали и заботе
О числах: семь и десять, пятьдесят и сто иль тысяча,
Своей согласно силе – каждая Уризену подвластна
И множеству сынов его, и дщерям благолепным.
Проложенным по линиям прямым и по законам
Математических пропорций с мерою, отвесом.
Меж рвов, и огненных столбов, Кубов и пирамид
Пылающих бредёт она к концу своей судьбы
И падает. А страшный космос набирает силы
Зимой ужасной, возвращаясь вспять и нисходя,
Пока не запылает рвеньем в свежих днях весенних,
А знойным летом в гору подымаясь и, устав,
Сворачивает к осени – так каждый год в различных
Мирах проходит – треугольных и прямоугольных,
Тупоконечных и остроконечных; их пути,
Запутаны в Трапециях и Паралеллограммах,
Ромбоидах тройных и четверных, многоугольных
Диковинных, но строгих формах над бескрайней бездной. (33:16-36)

В третью ночь Ахания упрекает Уризена, возведённого на трон. Он прогоняет её, что приводит к катаклизму, разрушающему Круг Судьбы. Тармас превращается в Хаос и всемирный Потоп, рвущий Уризена со всем его воинством в клочья.

В четвёртой ночи представлен мир после Потопа. Тармас торжествует и приказывает Лосу восстановить разрушенный мир, и когда Лос отказывается, он разъединяет Лоса и Энитармон (49:4). Является Призрак Уртоны, излагая свою версию Падения Человека, и Тармас, убеждённый этим рассказом, призывает Лоса восстановить разрушенные Печи Уризена. Лос делает это и заключает Уризена в убогую твёрдую и ограниченную человеческую форму. Дщери Беулы поклоняются Спасителю, в то время как труп Альбиона, подобный Полипу, омывается волнами моря Времени и Пространства. Спаситель обещает возрождение Альбиона. Лос ужасается результатом своих трудов, замечая, что его собственное тело обрело затвердевшую материальную форму…
http://magreb.org/books/blake/


Книгоиздательство
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Друзья! Вы оказались на борту сказочного космолёта
"Галактический Ковчег" - это проект сотворчества мастеров
НАУКА-ИСКУССТВО-СКАЗКИ.
Наши мастерские открыты гостям и новым участникам,
Посольские залы приветствуют сотворческие проекты.
Мы за воплощение Мечты и Сказок в Жизни!
Присоединяйтесь к участию. - Гостям первые шаги
                                                   
Избранные коллекции сотворчества на сайте и главное Меню
***Царства Мудрости. Поэма атомов
.. на форуме  на сайте

Все Проекты Библиотеки.
 Сборники проектов

Город Мастеров

Галактический Университет

Главная страница
Все палубы Форума 
Главный зал Библиотеки
Традиции Галактического Ковчега тут! . . ... ......
..

Лучшие Авторы полугодия: Оскар Хуторянский, Просперо, Constanta
Самые активные издатели: ivanov_v, Шахерезада
....... - .. Раздел: Наши Пиры - Вход _ИМЕНА Авторов -Вход ...
Хостинг от uCoz

В  главный зал Библиотеки Ковчега