Суббота, 2024-04-20, 3:55 PM
О проекте Регистрация Вход
Hello, Странник ГалактикиRSS

Храмы Ковчега! Вход День Сказочника! Вход
Авторы Проекты Ковчега Сказки КовчегаБиблиотекаГостям• [ Ваши темы Новые сообщения · Правила •Поиск•]

  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Руми, БАМ  
Галактический Ковчег » ___Галактический Пир на весь Мир » Галактический День Сказочника » Родословная Басни (История сохранения басен)
Родословная Басни
MгновениЯДата: Воскресенье, 2016-01-31, 4:30 PM | Сообщение # 1
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18317
Статус: Offline


Гесиод

Гесио́д (др.-греч. Ἡσίοδος; VIIIVII века до н. э.) — первый исторически достоверный древнегреческий поэт, рапсод, представитель направления дидактического и генеалогического эпоса.

Главным источником информации о биографии Гесиода являются выдержки из сочиненных им произведений.


Стесихор



Стеси́хор (др.-греч. Στησίχορος, 2-пол. VII в. до н. э. — ок. 556 до н. э.) — древнегреческий лирический поэт, представитель хоровой мелики. Был включен в канонический список Девяти лириков.



Поздравляю с галактическим Днем Эзопа,
празднуем ежегодно в феврале!



Сайт Эзоп 2010
Связанные темы:
Аннотации басен Крылова по алфавиту.
Конкурс Басни - Русский Эзоп
Современные басни [ 1 2 3 … 13 14 15 ]
Басни Эзопа [ 1 2 3 4 5 6 ]
Родословная Басни
Исследование басен, сказок, притч [ 1 2 3 … 6 7 8 ]


Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
 
MгновениЯДата: Понедельник, 2016-02-01, 11:45 AM | Сообщение # 2
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18317
Статус: Offline
Эзоп - Жизнеописание и Басни
ИСТОРИЯ СОХРАНЕНИЯ БАСЕН ЭЗОПА


III век до н.э. Первое собрание басен
Первое известное собрание басен в 10 книгах, приписываемых Эзопу, записанное Деметрием Фалерским (ок. 350–ок. 283 г. до н.э.). Это собрание было утрачено после IX в. н.э.
Жизнеописание Деметрия Фалерского

Основой для сбора текстов эзоповых басен послужило создание в 295 г. до н.э. Александрийской библиотеки. А поскольку Деметрий являлся не только инициатором создания библиотеки, но и ее первым руководителем, который поставил своей целью собрать, по возможности, все книги мира – то, вероятно, именно в эти годы им и было осуществлено полное собрание эзоповых басен, о котором мы знаем от Диогена Лаэртского, которое, по имеющимся сведениям, состояло из десяти книг, и было утрачено после IX в. н.э.

Сложности идентификации подлинных сочинений Эзопа существовали уже в III в. до н.э. Скорее всего, их вполне осознавал и Деметрий Фалерский, который имел богатый опыт распознания подлинных текстов в период создания основного фонда Александрийской библиотеки, в том числе – и опыт текстуальной критики гомеровских поэм. Сейчас невозможно сказать, использовал ли Деметрий критерий подлинности при группировке эзоповых басен в сборники. Однако, совершенно ясно, что в эти сборники им абсолютно сознательно были включены и те тексты, которые попросту не могли принадлежать баснописцу YI в. до н.э. При этом, вероятно, Деметрием включалось в сборники большинство сочинений, соответствовавших критериям мировоззренческой близости и жанровой общности текстам «эзоповой басни». По-видимому, самым важным при составлении сборников «Эзоповых басен» Деметрий полагал даже не аутентичность текстов (в отличие от оценки поэм Гомера), но именно воспитательную ценность произведения.

Именно поэтому Деметрий Фалерский выступал здесь, вероятно, не только в роли собирателя, исследователя и издателя «эзоповых басен» - но также и в качестве автора некоторых из них.
http://www.demetrius-f.narod.ru/traktatus/aisopos.html

I век н.э. Первый перевод на латынь
В эпоху императора Августа (63 г. до н.э.-14 г. н.э.) его вольноотпущенник Федр (ок. 20 до н.э.—ок. 50 н.э.) осуществил переложение басен Эзопа латинским ямбическим стихом.
Краткая биография - ФЕДР

I век н.э. Сборник Фадруса
Сборник басен Эзопа был сделан в Риме Фадрусом 1 веке н.э. Интерпретация Фадрусом басен Эзопа оказала большое влияние на более поздних авторов, особенно на французкого поэта и баснописца XVII века Жана де Ла Фонтена и Крылова.


Около 100 г. н.э. Сборник Бабрия
Живший, по-видимому, в Сирии Бабрий, (15 до н.э. - ок. 70 н.э.; 2 в.н.э.), римлянин по происхождению, изложил басни Эзопа греческими стихами размером холиямб. Сочинения Бабрия были включены Планудом (1260—1310 г.) в его знаменитую коллекцию, оказавшую влияние на позднейших баснописцев. Уже в III веке басни Бабрия изучались в античных школах. В IV в. Бабрия цитировали Либаний, Фемистий, Василий Кесарийский. В Византии в IX веке его басни перелагали в ямбические четверостишия Игнатий Диакон и его подражатели. После этого стихотворные басни Бабрия постепенно были вытеснены прозаическими пересказами.


Конец IV в.-начало V века. Сборник Флавия Авиана
Флавий Авиан переложил 42 басни латинским элегическим дистихом. Изд. Tzschucke (1790), Lachmann (1845) и Fröhner (1862). Так называемый Novus Avianus Александра Некама относится к 12 в.

Конец V в. н.э. Афинский сборник
Есть основание предполагать, что в эпоху Аристофана в Афинах был известен письменный сборник Эзоповых басен, по которому учили детей в школе; "ты невежда и лентяй, даже Эзопа не выучил", — говорит у Аристофана одно действующее лицо. Это были прозаические пересказы, без всякой художественной отделки.



Около 1300 г. Сборник Плануда
Монах Максим Плануд составил издание басен Эзопа, ставшее основой для всех позднейших.



1607 г. Басни Эзопа появились в России


1747 г. Перевод Сергея Волчкова
Езоповы басни с нравоучением и примечаниями Рожера Летранжа, вновь изданные, а на российской язык переведены в Санкт-Петербурге, канцелярии Академии наук секретарем Сергеем Волчковым. СПб., 1747. 515 стр.

1792 г. Сборник с жизнеописанием от Беллегарда
Езоповы басни с баснями латинского стихотворца Филельфа, с новейшего французского перевода, полным описанием жизни Езоповой снабденного г. Беллегардом, ныне вновь на российской язык переведенные Д. Т. М., 1792. 558 стр.

1823 г. Басни Езоповы И. Мартынова
Басни Езоповы. / Пер. и примеч. И. Мартынова (1771 - 1833). СПб., 1823. 297 стр.



1871 г. Полное собрание басен Езопа
Полное собрание басен Езопа. М., 1871. 132 стр.

1961г. - Фильм-спектакль "Эзоп"
Был снят ч\б фильм-спектакль "Эзоп". Режиссеры Георгий Товстоногов и Юрий Музыкант. Продолжительность - 89 мин.
В ролях: Эзоп - Виталий Полицеймако, Ксанф - Николай Корн, Агностос - Павел Луспекаев, Клея - Нина Ольхина, Мели - И. Кондратьева, Начальник стражи - В. Кузнецов, Эфиоп - Б. Васильев.

1968 г. Басни Эзопа. М.Л. Гаспарова
Басни Эзопа. / Пер. М.Л. Гаспарова. (Серия «Литературные памятники»). М.: Наука, 1968. 320 стр. 30000 экз. Репринт в той же серии: М., 1993.



Была переиздана:
Античная басня. М.: Худож. лит. 1991. С. 23-268.
Эзоп. Заповеди. Басни. Жизнеописание / пер. Гаспарова М. Л. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. — 288 с. — ISBN 5-222-03491-7

1981 г. Фильм-спектакль "Эзоп"
Был снят цветной фильм-спектакль "Эзоп" по пьесе Гильерме Фигейредо "Лиса и виноград". Режиссер Олег Рябоконь. Продолжительность - 145 мин.
В ролях: Эзоп - Александр Калягин, Ксанф - Олег Табаков, Агностос - Валентин Гафт, Клея - Любовь Полищук, Мелита - Наталья Каресли, Хризипп - Владислав Пази, Эфиоп - Юрий Мальцев.
Действие фильма-спектакля происходит в Самосе, во времена Древней Греции.

2010 г. Двухтомник: Басни Эзопа и Эхо. История Эзопа - в ритмах Феано
Создан сайт "Эзоп-2010" в развитие раздела Эзоп на портале Сказки мудрецов (2005 г.)
2012 г. книга "История Эзопа" размещена на сайте Эзоп.
Там же авторами сайта созданы аудиобасни Эзопа.
2013 г. изданы книги двухтомника в изд. "Буквика",
2014 г. книга История Эзопа переиздана изд. "Серебряная Нить",
2016 г. электронные книги двухтомника выпущены Проектом Воплощение, Галактический Ковчег.
- Читать тут. и тут


Если вам известны другие книги и сайты, посвященные Эзопу, сообщите нам, пожалуйста!


Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
 
MгновениЯДата: Воскресенье, 2016-02-14, 2:12 PM | Сообщение # 3
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18317
Статус: Offline
Очевидно, биография (жизнеописание или история) легендарного Эзопа, которому посвящены Галактические пиры, основывается на таких же легендарных историях, древних сведениях об исторических личностях, литературных персонажах, поэтах, в чьих лирико-эпических произведениях присутствуют обучающие сказки, басни, притчи, наставляющие на путь истины поучения. Целью всякой басни и притчи является передача этических правил, следовательно, и галактических законов Единого мира потомкам.
Сходство жизнеописания Эзопа с судьбой Гесиода, например, настолько очевидна, что нет сомнений в идентичности самих Авторов.

Цитата MгновениЯ ()
Юному Гесиоду частенько приходилось пасти скотину, и роскошные пейзажи, представавшие его взору, вдохновляли его, пробуждали в нем желание творить. По его собственным словам, ему однажды явились
Геликонские нимфы, которые призвали его к сочинительству и вещанию
истины о прошлом и будущем, вдохнули в него поэтический дар


Помните, как было дело с Эзопом?

ИСТОРИЯ ЭЗОПА
Часть 1 Встреча с нимфой

Повстречались они так:
Та искала, он пахал...
Плугом землю разрыхлял,
Будто знал, что ищет клад!

В темноте земного слоя
Были комья и коренья,
Камни - суть первотворенья,
Соль земли и глыбы горя...

Думал он, что тяжкий труд
Спозаранку допоздна
Предназначен для раба,
Чтоб спасти его от пут...
Безнадежного безделья,
Беззаботной суеты,
В коей гибнут все умы
Человеческого бденья...

Мысль его трудилась тоже,
Как и руки, и спина,
Ноги, чресла, жизнь сложна,
Утомлялась даже кожа.

Вдруг, нежнейшее виденье,
То ли ангел высоты,
То ли демон красоты,
То ли просто привиденье...

Дева, краше всех земных! ...далее - тут

В Палатинской антологии присутствует следующее описание: «Когда он родился, когда его только коснулся день дня, соловей, летящий по воздуху откуда-то и куда-то, сел на его губы и запел свою ясную песню».
Речь ведется о рождении поэтического гения у Гесиода...

Цитата MгновениЯ ()
В поэму введён разнообразный материал нравственных правил и хозяйственных наставлений, она обильно оснащена фольклором:
пословицами, поговорками, притчами, баснями, мифами.


Именно так рождались и басни, и басенный жанр. В эпическое произведение вплетались народные сказки, притчи, обучающие истории, смешные и познавательные случаи из жизни простого народа, а иногда под видом зверей показывались характеры людей известных в то время для читателей... Но чаще всего такие истории басен извлекались из еще более древних анналов литературного наследия.

Цитата MгновениЯ ()
Стесихор дает обработку старых сюжетов в новых формах и в новой интерпретации. Каждая из 26 книг представляла собой, по-видимому,
цельную эпическую поэму.


Так вот и жизнеописание Эзопа появилось, как литературный труд совместного творчества пересказчиков поучающих историй. Учитывая время и место жизни Эзопа, события из его жизнеописания, эзотерическое и воспитательное значение басен, можно с уверенностью полагать, что в составлении первых сборников басен принимали активное участие пифагорейцы Школы великого посвященного Пифагора. И в настоящее время пифагорейцы продолжают и сохраняют традиции, давая новую жизнь и новое звучание басням Эзопа в реалиях проекта сотворчества "Галактический Ковчег". Легендарный баснописец владел главным знанием - знанием законов мира внутреннего, связанного с миром внешним воедино. Поэтому можно сказать, что Эзоп и ныне жив, поскольку владеет сферическим мировосприятием.

Ниже цитата со страницы сайта - https://sites.google.com/site/ezop2010/
Отзыв о книге от писателя Александра Сигачёва

"...Существует мнение, что Эзоп являлся просто собирателем и пересказчиком греческих басен, и благодаря ЕГО большой популярности в народной среде, басни приписывались ему. В Афинах был известен письменный сборник Эзоповых басен, по которому обучали детей в школах. Биография Эзопа получила широкую популярность и была переведена на многие языки. До настоящего времени история Эзоповой басни до конца не изучена. По некоторым сведениям, на Востоке в 1 в. до н.э. было создано "Жизнеописание Эзопа" в котором представлены "басни Эзопа", всего около трехсот коротких прозаических басен народного происхождения, послуживших сокровищницей сюжетов для баснописцев последующих веков.
По мнению Феаны, существовал исторический прототип образа Эзопа, раба, ставшего свободным, благодаря своей незаурядной мудрости. Существует легендарный автор басен, на который указывают многие древние и современные авторы, и существует собирательный образ современника, сохраняющего и приумножающего наследие древнего баснописца. Басни Эзопа, неувядаемый венок мудрости народной, который бережно сохраняется и преумножается сотворчеством современных авторов...


Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
 
ТанецДата: Суббота, 2017-01-21, 6:44 PM | Сообщение # 4
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6922
Статус: Offline
Историческая справка,
новая страница авторского сайта ЭЗОП-2010


Эзо́п (др.-греч. Αἴσωπος) — полулегендарная фигура lдревнегреческой литературы,
баснописец, живший в VI веке до н. э.

Был ли Эзоп историческим лицом — сказать невозможно. Научной традиции о жизни Эзопа не существовало. Геродот (II, 134) пишет, что Эзоп был рабом некого Иадмона с острова Самос, жил во времена египетского царя Амасиса (570—526 до н. э.) и был убит дельфийцами. Гераклид Понтийский сто с лишним лет спустя пишет, что Эзоп происходил из Фракии, был современником Ферекида, и первого его хозяина звали Ксанф, но эти данные он извлекает из того же рассказа Геродота путем ненадежных умозаключений. Аристофан («Осы») уже сообщает подробности о смерти Эзопа — бродячий мотив подброшенной чаши, послужившей поводом для его обвинения, и басню об орле и жуке, рассказанную им перед смертью. Мудрец Платон (конец V в.) уже упоминает и о посмертных перевоплощениях души Эзопа. Комик Алексид (конец IV в.), написавший комедию «Эзоп», сталкивает своего героя с Солоном, то есть, уже вплетает легенду об Эзопе в цикл легенд о семи мудрецах и царе Крезе. Его современник Лисипп также знал эту версию, изображая Эзопа во главе семи мудрецов. Рабство у Ксанфа, связь с семью мудрецами, смерть от коварства дельфийских жрецов,— все эти мотивы стали звеньями последующей эзоповской легенды, ядро которой сложилось уже к концу IV в. до н. э. Время расцвета Пифагорейской школы.
Древность не сомневалась в историчности Эзопа, Возрождение впервые поставило этот вопрос под сомнение (Лютер), филология XVIII в. обосновала это сомнение (Ричард Бентли), филология XIX в. довела его до предела (Отто Крузиус и за ним Резерфорд утверждали мифичность Эзопа с решительностью, характерной для гиперкритицизма их эпохи), XX век стал вновь склоняться к допущению исторического прототипа образа Эзопа.

XXI век объединяет все вышеизложенные версии одной, утверждающей многомерность реальности. Действительно, существовал исторический прототип образа Эзопа, раба, ставшего свободным благодаря мудрости, существует легендарный автор басен, на который указывают многие древние и современные авторы, и одновременно существует собирательный образ современника, сохраняющего и приумножающего наследие древнего баснописца. Басни Эзопа - неувядаемый венок мудрости народной.
Под именем Эзопа сохранился сборник басен (из 426 коротких произведений) в прозаическом изложении. Есть основание предполагать, что в эпоху Аристофана (конец V в.) в Афинах был известен письменный сборник Эзоповых басен, по которому учили детей в школе; «ты невежда и лентяй, даже Эзопа не выучил», — говорит у Аристофана одно действующее лицо. Это были, вероятно, прозаические пересказы басен. В настоящее время в так называемый Эзопов сборник вошли басни самых различных эпох.

Учитывая время и место жизни Эзопа, события из его жизнеописания, эзотерическое и воспитательное значение басен, можно с уверенностью полагать, что в составлении первых сборников басен принимали активное участие пифагорейцы - ученики Школы великого посвященного Пифагора. И в настоящее время пифагорейцы продолжают и сохраняют традиции, давая новую жизнь и новое звучание басням Эзопа в реалиях проекта сотворчества Галактический Ковчег.

III век до н.э. Первое собрание басен

Первое известное собрание басен в 10 книгах, приписываемых Эзопу, записанное Деметрием Фалерским (ок. 350–ок. 283 г. до н.э.). Это собрание было утрачено после IX в. н.э.

I век н.э. Первый перевод на латынь

В эпоху императора Августа (63 г. до н.э.-14 г. н.э.) его вольноотпущенник Федр (ок. 20 до н.э.—ок. 50 н.э.) осуществил переложение басен Эзопа латинским ямбическим стихом.

I век н.э. Сборник Фадруса

Сборник басен Эзопа был сделан в Риме Фадрусом. Интерпретация Фадрусом басен Эзопа оказала большое влияние на более поздних авторов, особенно на французкого поэта и баснописца XVII века Жана де Ла Фонтена и Крылова.

Около 100 г. н.э. Сборник Бабрия

Живший, по-видимому, в Сирии Бабрий, римлянин по происхождению, изложил басни Эзопа греческими стихами размером холиямб. Сочинения Бабрия были включены Планудом (1260—1310 г.) в его знаменитую коллекцию, оказавшую влияние на позднейших баснописцев.

Конец IV в.-начало V века. Сборник Флавия Авиана

Флавий Авиан переложил 42 басни латинским элегическим дистихом.

Конец V в. н.э. Афинский сборник

Есть основание предполагать, что в эпоху Аристофана в Афинах был известен письменный сборник Эзоповых басен, по которому учили детей в школе; "ты невежда и лентяй, даже Эзопа не выучил", — говорит у Аристофана одно действующее лицо. Это были прозаические пересказы, без всякой художественной отделки.

Около 1300 г. Сборник Плануда

Монах Максим Плануд составил издание басен Эзопа, ставшее основой для всех позднейших.

1747 г. Перевод Сергея Волчкова

Езоповы басни с нравоучением и примечаниями Рожера Летранжа, вновь изданные, а на российской язык переведены в Санкт-Петербурге, канцелярии Академии наук секретарем Сергеем Волчковым. СПб., 1747. 515 стр.

1792 г. Сборник с жизнеописанием от Беллегарда

Езоповы басни с баснями латинского стихотворца Филельфа, с новейшего французского перевода, полным описанием жизни Езоповой снабденного г. Беллегардом, ныне вновь на российской язык переведенные Д. Т. М., 1792. 558 стр.

1823 г. Басни Езоповы И. Мартынова

Басни Езоповы. / Пер. и примеч. И. Мартынова. СПб., 1823. 297 стр.

1871 г. Полное собрание басен Езопа

Полное собрание басен Езопа. М., 1871. 132 стр.

1961г. - Фильм-спектакль "Эзоп"

Был снят ч\б фильм-спектакль "Эзоп". Режиссеры Георгий Товстоногов и Юрий Музыкант. Продолжительность - 89 мин.
В ролях: Эзоп - Виталий Полицеймако, Ксанф - Николай Корн, Агностос - Павел Луспекаев, Клея - Нина Ольхина, Мели - И. Кондратьева, Начальник стражи - В. Кузнецов, Эфиоп - Б. Васильев.

1968 г. Басни Эзопа. М.Л. Гаспарова

Басни Эзопа. / Пер. М.Л. Гаспарова. (Серия «Литературные памятники»). М.: Наука, 1968. 320 стр. 30000 экз. Репринт в той же серии: М., 1993.
Была переиздана:
Античная басня. М.: Худож. лит. 1991. С. 23-268.
Эзоп. Заповеди. Басни. Жизнеописание / пер. Гаспарова М. Л. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. — 288 с. — ISBN 5-222-03491-7

1981 г. Фильм-спектакль "Эзоп"

Был снят цветной фильм-спектакль "Эзоп" по пьесе Гильерме Фигейредо "Лиса и виноград". Режиссер Олег Рябоконь. Продолжительность - 145 мин.
В ролях: Эзоп - Александр Калягин, Ксанф - Олег Табаков, Агностос - Валентин Гафт, Клея - Любовь Полищук, Мелита - Наталья Каресли, Хризипп - Владислав Пази, Эфиоп - Юрий Мальцев.
Действие фильма-спектакля происходит в Самосе, во времена Древней Греции.

2002 г. Басни Эзопа и Эхо. Феано

Более сотни басен Эзопа и басен античных авторов в ритмах были опубликованы на Стихи.Ру, авторская мастерская Феаны - Эзоп (Эзоп Ковчега) Первая публикация в 2002 г. 9 басен Эзопа © Copyright: Эзоп Ковчега, 2002 Свидетельство о публикации №102030500512 Электронная версия книги издана Проектом Воплощение в 2016 г.

2002 г. Жизнеописание Эзопа. Ранняя публикация книги Феано

Жизнеописание Эзопа опубликовано на авторском сайте "Сказки Мудрецов", и в мастерской на Стихи.Ру Новая редакция в 2011 г. - Жизнеописание Эзопа © Copyright: Эзоп Ковчега Свидетельство о публикации №111021905880

2007 г. Учрежден ежегодный Пир в честь мудреца на проекте сотворчества "Галактический Ковчег"

Открыто виртуальное сотворчество баснописцев, созданы Звездный Храм, Собрание басен старых и современных, День Эзопа, Келья Эзопа - на сайте и зеркало на форуме. Ежегодно в конце и начале каждого года проводится Пир на весь мир - в честь мудрецов и баснописцев.

2010 г. создан сайт ЭЗОП-2010

2010 г. создан сайт Эзоп,
опубликовавший книгу Феаны под своим названием Эхо Эзопа, "забыв" указать источник и ссылку.

2014 г. История Эзопа. Книга Феано

Книга "История Эзопа", записанная рифмованной прозой с разрешения Автора, издательство "Буквика", 101 стр. Была переиздана История Эзопа - СПб: Серебряная Нить, 2014. 86 стр. Серия «Галактический Ковчег» ISBN: 978-5-8853-4607-8 Затем в 2016 г. Электронная версия книги, издана Проектом Воплощение.

Электронные книги - в библиотеке Ковчега. Ссылки по представленному перечню см. тут.



*******************

Друзья, если кому-либо известны другие книги или сетевые публикации книг с баснями или жизнеописанием Эзопа, а также и других баснописцев, прошу сообщить в тему.


Книгоиздательство
 
ТанецДата: Суббота, 2019-11-23, 2:04 PM | Сообщение # 5
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6922
Статус: Offline
Родословная Басни (доработанная, в новой редакции) войдёт предваряющей главой в  книгу "Басни Эзопа и Эхо" - (ред. 2019 г., запланированную на декабрь месяц).

Книги об Эзопе вошли в состав книжной серии Библиотеки Галактического Ковчега -
Наследие мудрецов - в Царстве Мудрости.

Презентация Царства Эзопа - вход.





Книгоиздательство
 
ТанецДата: Среда, 2019-11-27, 1:04 PM | Сообщение # 6
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6922
Статус: Offline
Родословная басни в редакции 2019 года вошла в новую версию книги
Басни Эзопа и Эхо

ВТОРОЕ ИЗД. БАСНИ ЭЗОПА И ЭХО



Книгоиздательство
 
ТанецДата: Вторник, 2021-02-02, 2:42 PM | Сообщение # 7
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6922
Статус: Offline
Наследие Эзопа сохраняется многими нашими современниками,
пишущими басни и притчи.  Благодарим Авторов!

С галактическим  Днём Эзопа, дорогие баснописцы







Современные басни [ 1 2 3 … 8 9 10 ]




Книгоиздательство
 
MгновениЯДата: Четверг, 2023-09-28, 2:38 PM | Сообщение # 8
Ковчег
Группа: Администраторы
Сообщений: 18317
Статус: Offline
Историческая экскурсия - сохранение басен - по новым адресам сайта ЭЗОП-2010
Старые адреса, указанные в теме, неактуальны

Часть 1
Часть 2


 

ПРИЯТНО И МУЧИТЕЛЬНО

Приятно и мучительно… Всегда
Мы чувствуем их действенную власть.
На разных полюсах и боль, и сласть,
Без них не потечёт времён река…

Столь разны состояния души
И тела, неуживчивы вдвоем.
Одно достиг, тогда уж не взыщи,
Иное тотчас льнёт, и ты уж в нём!


Их в дружбе не удастся уличить,
Вражду их примирить никто не смог!
Но можно головами совместить,
Вот так бы написал о них Эзоп!

Полярности едины в голове,
Что мыслит мир собою и в себе.

***

А путь свободы тягостен вначале!
Эзоповы слова о двух путях
Нас учат о неведомом причале,
О тяжести в трудах, да и вестях.

Сказать яснее людям о Свободе
Умеют мудрецы былых времён,
Но осознать сиянье небосвода –
Непросто, если дух закабалён.

*
И мир материальный, и чувственный мир
Спрягаются в сердце в прекрасный узор,
Едины гармонией, Песенный Пир
Звучит, не смолкая – Эзопов дозор!


Желаю Счастья! Сфера сказочных ссылок
 
ШахерезадаДата: Воскресенье, 2023-11-26, 2:18 PM | Сообщение # 9
Хранитель Ковчега
Группа: Проверенные
Сообщений: 3895
Статус: Offline
Согласно «Этимологическому словарю русского языка» Григория Крылова, слово БАСНЯ произошло от древнерусского глагола «бати», то есть «говорить».
Главными героями басен обычно становятся животные, фантастические существа, растения, неодушевленные предметы или силы природы, которым приписывают человеческие черты, эмоции или намерения.

Басня стала одним из первых литературных жанров, она возникла еще за несколько веков до нашей эры и была популярна в Древней Греции, Древней Индии и на Ближнем Востоке. Постепенно басни распространились по всему миру и встречаются в литературе почти всех стран.
Например, мы находим их истоки среди индийских басен -
Хитопадеша - тема Индийские сказки и притчи



«Хитопадеша»

— сборник басен на санскрите в прозе и стихах, составленный в XII веке н. э. Представляет собой независимое переложение более древнего сборника рассказов, басен и притч «Панчатантра», т. е. «Пятикнижие», предположительно сформировавшегося в эпоху Гуптов (II-VI вв. н. э.). Рассказы из этой книги разошлись по многим странам.

Одна из самых читаемых санскритских книг в Индии, «Хитопадеша» содержит короткие истории, кладезь нравственности и знаний, рассказанные будто бы животными животным и преподанные в виде поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Басни из «Хитопадеши» написаны очень логично и просто и не надо делать много усилий, чтобы выяснить, какова их мораль. «Хитопадеша» была переведена на многие языки и была распространена по всему миру. Она очень популярна во многих странах и является одной из самых читаемых книг для детей. Даже в современном мире, она продолжает удивлять людей своей простотой, многие люди до сих пор вдохновляются её баснями.


Изначально басни были адресованы взрослым и затрагивали религиозные, социальные и политические темы. Впоследствии их стали использовать в обучении детей в качестве моральных ориентиров.

Общее определение басни, единогласно принятое всеми прогимнасматиками, начиная с пифагорейской школы, использовавшими басни в обучающем процессе, гласит:

«Басня есть вымышленный рассказ, являющий образ истины»
(mythes esti logos pseudes, eikônizôn aletheian).


Мораль в басне определялась так: «Это — сентенция (logos), прибавляемая к басне и разъясняющая содержащийся в ней полезный смысл». Мораль, поставленная в начале басни, называется промифий, мораль в конце басни — эпимифий.


Сказки - жемчуга мира
Книги Семи Морей


Сообщение отредактировал Шахерезада - Воскресенье, 2023-11-26, 2:29 PM
 
БелоснежкаДата: Среда, 2024-04-10, 7:01 PM | Сообщение # 10
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 6041
Статус: Offline
Жан-Жак Буазар
Басни. Книга 1
Перевод: Ганс Сакс

Реакция в преддверии революции. Вступление переводчика

Как и любой процесс рождения, появление на свет новой социально-экономической формации – явление грандиозное и оттого пугающее. Революция и следующие за ней годы неустройства так сильно врезаются в память, что одновременно воспеваются и проклинаются современниками и потомками, а планомерно, массово и с холодной головой изучаются, пожалуй, только три-четыре, а то и более поколений спустя. Так было в V-VII веках, когда разлагалась Римская Империя и освободившаяся от гнёта гегемона Европа стала задыхаться в пыли переселения народов, страдая от войн, набегов, междоусобиц и вступая в феодальную эпоху мрачного средневековья; так было в 1917-1918, когда в горниле Гражданской войны и крестьянских восстаний выковывались контуры будущей ядерной сверхдержавы, на три поколения позабывшей о безработице, бездомных, повальном туберкулёзе, ипотеке и кредитных кандалах и прочих прелестях капитализма; так было в 1789 году, когда сословная Франция содрогнулась от начавшейся Великой Французской Буржуазной Революции, сменившей элитарное золото на голубом поле на три цвета свободы равенства и братства. И вот что интересно: при всей своей кровавости (а революция унесла жизни трети Франции) и послереволюционном неустройстве, затянувшемся на добрый десяток лет (уж всяко побольше Гражданской войны на территории СССР), никто уж ныне не предлагает примирение, не призывает каяться за невинноубиенных Бурбонов и не вывешивает баннеры "Прости нас, Государь!", а наоборот, день взятия Бастилии (аналог нашего 7 ноября) – государственный праздник и поныне. Таким образом, Великая Французская Буржуазная Революция доказала временем свою как необходимость, так и правоту.

Как родам предшествует беременность, так и горячей фазе революции предшествует нарастание революционной ситуации, и здесь, также как и при беременности, взгляды на процесс разнятся: кто-то лекгомысленно и недальновидно полагает, что рассосётся само, не видя за участившимися голодными бунтами и крестьянскими восстаниями тяжёлой поступи грядущей катастрофы; некоторые, наоборот, прозорливо понимают, что движения не отменить, и сознательно возглавляют и направляют или исподволь присоединяется к движению народных масс; иной раз и властьпридержащие, прозревая, пытаются смягчить удар или, ещё лучше, распылить народный гнев какой-нибудь косметической реформкой, что, как правило, не имеет действия в силу непонимания последними истинных причин революции; бывают же и безумцы, что в происходящем видят эдакое искривление совершенного строя, а в революционных массах – скопище восставшего хамья, которое следует сечь, держать и не пущать, кабы чего не случилось. Порой безумие сих реакционеров оттеняется их гениальностью; и ныне многие манипуляторы из поклонников позавчерашнего рая тычут в портрет пальцем и торжествующе вопрошают:
"Видите? Вот этот-то вот, экий умница, а был против революции! А уж ума-то у него побольше, чем у некоторых! Вона как писал!".
Собственно, один из таких умниц и стал центральным персонажем нашего сборника.

Жан-Жак Франсуа Марен Буазар родился 4 июня 1744 года в городе Кан, будущей столице французского роялизма1, в семье адвоката. По наследству ему переходило место в местной коллегии адвокатов, однако молодой человек оказался куда способней: в скором времени он становится секретарём местного казначейства, а в 1778 году – секретарём самого "Месье" – Людовика-Станисласа Ксавье, графа Прованского, впоследствии Людовика XVIII. Карьерный взлёт продолжался до 1790, когда оба принца, и будущий Людовик XVIII и будущий Карл X покинули объятую пожаром революции страну, проклиная восставшего хама и призывая на головы своих бывших подданных глад, мор и интервентов. Сам же великий баснописец покинул революционный Париж и вернулся в Кан, посвятив себя литературе.

Литературные таланты Жан-Жака Буазара начали проявляться с младых ногтей: басни его начали печататься в ежемесячном издании Mercure de France2 в 1764 году и через некоторое время работы молодого дарования привлекли внимание критиков. В 1773 году в Париже увидел свет первый том его басен, в 1777 – второй. Третий том был напечатан уже в Кане, там же господин Буазар, овеянный славой член Академии наук, искусств и изящной словесности города Кан поставил точку в своей карьере баснописца, выпустив сборник "Тысяча и одна басня" и тем самым став самым плодовитым из французских баснописцев (для сравнения: Лафонтен написал 240 басен, Эзопу приписывают 426, а Иван Андреевич Крылов сочинил и перевёл 236).

Однако столь внушительное количество не привело к потере в качестве: басни Буазара высоко оценивал Вольтер в личной переписке с Дидро, а Якоб Гримм находил произведения баснописца хоть и наивными, но естественным и весьма разнообразными. Хвалебные рецензии на басни Буазара писали многие критики, поместив творчество прославленного баснописца выше произведений многих современников, а некоторые считали, что творчество данного поэта ближе всех к "золотому стандарту" французской басни – к стихотворениям Жана де Лафонтена (хотя сам Буазар всячески открещивался от подобного сходства).

По моему же скромному мнению Буазар интересен ещё и тем, что творчество его сочетает видовые признаки сменявшихся в то время стилей: уходящего классицизма, правившего бал сентиментализма и нарождавшегося романтизма (последний особо ярко проявился в басне "Дитя и воробей"(L'enfant et le moineau,XXVII), по ритму и поэтической форме весьма напоминающей стиль уже Генриха Гейне, да и тема свободы – верный признак романтизма в литературе). Язык Буазара не столь пластичен, как, к примеру, у Ваде, однако разнообразие сюжетов воистину поражает; также подкупает и обилие иронии и всяческих эмфемизмов и метафор, как, например, в басне "Петушок и устрица" (Le Cochet et L'huitre, XI), по содержанию как минимум хулиганской и даже откровенно порнографической, по форме же – весьма остроумной.

Коли начало положено, считаю не лишним разобрать и остальные, вошедшие в первую книгу первого тома басни гениального француза. Я полагаю, нет особой нужды говорить о консервативном, антиреволюционном характере басен Буазара, но модель и образ мысли порою куда интереснее выводов. Волнения и бунты по Буазару возникают из-за потери чувства меры и послушания у молодых и пассионарных людей, чьи крамольные мысли подстегивают откровенные подлецы. Таким образом темы моралей басен первой книги первого тома можно объединить в три большие группы:

1. Воспевание чувства меры. Пожалуй, наиболее ярко и рельефно порицание неумеренности проявилось в басне "Улов"(La pêche, XX), где девица Аннет, не сумев вовремя остановиться, лишилась улова, лески, крючка и ужина. Также в качестве вариации к воспеванию чувства меры можно отнести умеренность ("Попрошайка и мастиф" (Le Mendiant et le Dogue,XXII), "Заяц и черепаха" (Le Lièvre et la Tortuë,VII), "Две полевки"( Les deux Mulots, XV) и христианское смирение, мастерски описанное и прочувствованное в басне "Малиновка в клетке"( La Fauvette en cage, XXVIII); особенно подчеркивается заведомая порочность установки "хочу всего и сразу" (" Волк и агнец" (Le Loup et L'Agneau, I), "Дуб и липа" (Le Chêne et le Tilleul, XXX), "Полевка и водяная крыса" (Le Rat des champs et le Rat d'eau, XIV), "Орлёнок и ворон" (L'aiglon et le Corbeau, V)," Петушок и устрица", "Силки" (Les gluaux, XII)).

2. Из идей смирения и умеренности проистекает идеи их манифестации вовне: чувство ранга ("Обезьяна при дворе" (Le Singe a la cour, XXVI), с её великолепной, не потерявший актуальности сентенцией "не след над героем смеяться" (apprends qu’un Héros n'est jamais ridicule), также" Петух и гусенок" (Le coq et l'oison, XXIV) и ода непонятному массам элитному искусству "Соловей и кукушка" (Le rossignol et le Coucou, III)) и послушанием ("Жавороночка и её детки" (L'alouette et ses petits, VI), "Мышонок" (Le Souriceau, XVIII) и иллюстрация латинской пословицы "Праздность – мать пороков" "Дитя и пчела" (L'enfant et l'abeille, II)), а также исполнением долга ("Индийский кот"(Le chat des Indes, XXIII)). Также вариацией чувства ранга является понятие родовой чести, и на двух баснях, где сие понятие затронуто, я хотел бы остановиться особо:

а) "Сиротки-ягнята и сиротки-волчата" (Les Agneaux et Les Louveteaux Orphelins, XXIX) интересна явным библейским подтекстом: в ней как в калейдоскопе переливаются и Каин с Авелем, и история Хама, и прорицание о агнцах и козлищах, и именно здесь вскрываются начала родовой чести: всё сделанное тобой ещё аукнется твоим потомкам. Именно поэтому сторожевой пёс берет на поруки ягнят, а волчат ждёт тьма, плач и скрежет зубовный. Не менее мрачной, чем волчья чаща архаикой веет от басни, ибо понятие родовой чести (не следует путать с почитанием предков и интересом к истории семьи и рода) отмерло через некоторое время после падения феодализма и если сохранилось, то разве что в Англии среди потомственных рабочих завода Aston Martin. Однако мотив воздаяния детям после смерти жив и до сих пор.

б) "Шелкопряд и земляной червь" (Le Ver a soie et le Ver de terre, XIII) в некотором смысле является полной противоположностью предыдущему примеру, как корни и плоды, старь и новь.

Если в "Сиротках" мы видим зарождение родовой чести, то в "Шелкопряде" уже результаты её; если "Сиротки" пронизаны библейскими отсылками, то "Шелкопряд" наполнен царившей тогда философской максимой о том, что природа сознательно движется к гармонии и процветанию, давшей начало теории эволюции Жана Батиста Ламарка. Сама теория Ламарка3 оформится только через 36 лет, но видимо нечто подобное уже витало к тому времени в воздухе и сквозило в статьях молодого естествоиспытателя (а Буазар и Ламарк были одногодки). Но на этом прозорливость басни не заканчивается: несмотря на ошибки, подлог и огрехи с биологической точки зрения, такие как:

– доказанная позже несостоятельность теории эволюции Ламарка;

– некорректное сравнение одного вида в развитом состоянии и стадии развития другого вида;

– непонимание (хотя этот подлог большее пророчество, чем многие откровения), биологической роли дождевого червя и тутового шелкопряда: последний, несмотря на производство шелковых нитей – самый что ни на есть паразит, объедающий тутовое дерево, выросшее не в последнюю очередь благодаря тому, что дождевой червь взрыхлил и удобрил почву. Но исказив факты, Буазар очень точно вскрыл отношение класса паразитов к эксплуатируемому классу. И как тогда для Буазара рабочие и крестьяне были грязными червями, и как для Бунина (ещё один литературный гений пополам с политическим олигофреном) сплошь беглыми каторжниками4(как после этого пасквиля можно считаться человеком – большой вопрос), так и для нынешних паразитов – от безголосой певички до бессовестного олигарха, от стримерши Карины до "кормившей весь СССР" Лаймы Вайкуле есть для трудового класса характеристики только типа "быдло", "нищеброды", "неудачники", "алкаши", которые якобы "живут за счёт наших налогов"; и, конечно же, эти чистоплюи начисто забыли, – или делают вид, что не понимают, – что экономику вывозят на потных плечах трудяги, производя материальные ценности этими самыми мозолистыми грязными руками в земле, саже, ржавчине и мазуте. Да этим работягам в ноги кланяться надо, а не помоями с экрана поливать! В общем лживое пророчество, показывающее всю изнанку дворянской чести, сказка про славное прошлое, оставшаяся в постаринном5 будущем – вот такое у меня впечатление от этой басни.

Кстати, Иван Бунин сходен с Буазаром не только в отношении к народу, но и в отношении к революционерам и описании оных (3 группа моралей): сравните характеристику революционеров из бунинских "Окаянных дней"6 и образы революционеров (суть смутьянов и заговорщиков) в баснях реакционного француза! И "Египетские боги" (Les Dieux D'Égypte, XVII), и "Пауки" (Les Araignées, VIII; сравните с главой "О тарантулах" из произведения Фридриха Ницше "Так говорил Заратустра") , и образ волка в басне "Волк и ягненок" (Le Loup et L'Agneau, I) – и даже унизительный образ козла в басне "Пес и козёл" (Le Chien et le Bouc, XIX) – воистину, баснописец оттоптался на образе революционера от души.

Неупомянутые пять басен можно подразделить на две категории: гуманистические ("Человек и осёл" (L'Нomme et L'Аne, XXV), "Лев и обезьяна" (Le Lion et le Singe, IX), "Лоза и вяз" (La Vigne et L'Ormeau, IV) и в какой-то степени "Дитя и воробей" ) и сравнительно-противопоставительные ("Слон и мышь" (L'Éléphant et le Rat, XVI), "Собака и кошка" (Le Chien et le Chat, X)).

Как видно из описания, разнообразие тем и сюжетов действительно поражает.

Я считаю, что не у кого не вызовет удивления, что Буазар в 1800-х был популярен и в России: в 1806 году почти все собрание сочинений перевёл на русский Иван Иванович Дмитриев, тот самый Дмитриев, который в том же 1806 посоветовал тогда ещё малоизвестному драматургу-сатирику Ивану Андреевичу Крылову перевести три басни Лафонтена. Какой вклад в литературу был сделан после этой просьбы, я думаю, говорить не стоит. Будущий министр юстиции Иван Иванович прекрасно понимал, что басни Жан-Жака Буазара идеальны для России периода расцвета абсолютизма, напуганной недавней пугачевщиной и кровавыми слухами о французской смуте. Однако со временем утерялись и переводы Дмитриева и сами басни Буазара. Всё, что можно найти сейчас,– несколько басен в переводе Дмитриева и два тома самого Жан-Жака Буазара, хотя я не теряю надежды на то, что столь обширное наследие не утеряно для нас навсегда.

И я бы, право не стал сильно разносить басни Жан-Жака Буазара, ибо если отринуть классовую составляющую, то посыл у басен неплох, разумен и весьма актуален: будь скромен и терпелив, не верь ложным ценностям, понимай собеседников, будь вежлив, – эти советы актуальны и ныне вне зависимости от того, пролетарий ты или буржуа, монах или интеллигент. Не в последнюю очередь заблуждения Буазара продиктованы тем, что науки (в том числе и гуманитарные) ещё не сделали тот скачок, результатом которого является нынешний уровень знаний о природе и человеке: ни Дарвина, ни Менделеева, ни Лобачевского, ни Сеченова, ни Мечникова, ни Пирогова ещё не родилось, да и гуманитарным наукам ещё предстояло пройти свой путь и дать понимание, чем же смута отличается от революции.

Если не жестокой шуткой, то как минимум горькой иронией служит тот факт, что ярому монархисту Буазару довелось наблюдать июльскую революцию 1830 года, ознаменовавшую окончательное падение абсолютной монархии во Франции, десакрализацию королевской власти и размытие сословных границ. Такую личную трагедию Буазар уже пережить не мог и через три года, 10 октября 1833 умер в Кане, всеми покинутый и забытый. Я более чем уверен, что несмотря на косность мышления от обладающий живым умом Буазар все равно пытался как-то понять причины падения казалось бы идеального строя и почему после этого небо не упало на землю… Но умирая, он не знал, что в Германии этими же вопросами (хотя и под другим углом) уже задавался 15-летний гимназист Карл Маркс, который на них обязательно ответит, создав своё всесильное – поскольку верное – учение.

Читать или скачать басни


Привет с Волшебного острова Эхо!
остров


Сообщение отредактировал Белоснежка - Среда, 2024-04-10, 7:14 PM
 
Галактический Ковчег » ___Галактический Пир на весь Мир » Галактический День Сказочника » Родословная Басни (История сохранения басен)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Друзья! Вы оказались на борту сказочного космолёта
"Галактический Ковчег" - это проект сотворчества мастеров
НАУКА-ИСКУССТВО-СКАЗКИ.
Наши мастерские открыты гостям и новым участникам,
Посольские залы приветствуют сотворческие проекты.
Мы за воплощение Мечты и Сказок в Жизни!
Присоединяйтесь к участию. - Гостям первые шаги
                                                   
Избранные коллекции сотворчества на сайте и главное Меню
***Царства Мудрости. Поэма атомов
.. на форуме  на сайте

Все Проекты Библиотеки.
 Сборники проектов

Город Мастеров

Галактический Университет

Главная страница
Все палубы Форума 
Главный зал Библиотеки
Традиции Галактического Ковчега тут! . . ... ......
..

Лучшие Авторы полугодия: Просперо, Constanta, ivanov_v, Натья, Въедливый, bragi
Самые активные издатели: ivanov_v, Шахерезада
....... - .. Раздел: Наши Пиры - Вход _ИМЕНА Авторов -Вход ...
Хостинг от uCoz

В  главный зал Библиотеки Ковчега