Пятница, 2024-03-29, 2:43 AM
О проекте Регистрация Вход
Hello, Странник ГалактикиRSS

Храмы Ковчега! Вход День Сказочника! Вход
Авторы Проекты Ковчега Сказки КовчегаБиблиотекаГостям• [ Ваши темы Новые сообщения · Правила •Поиск•]

  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: ognebo, Просперо  
Галактический Ковчег » ___Золотое Руно - Галактика » Михаил Просперо » Тантра Театра » Орфическая сфера (второе чтение Мистерий Орфея от точки окончания первого)
Орфическая сфера
ПроспероДата: Понедельник, 2020-07-06, 6:07 PM | Сообщение # 1
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5580
Статус: Offline
В развитие сотворчества  - Греческая Сфера 1 (Сборник по греческим мифам и легендам)
Книга первая
https://online.pubhtml5.com/ucdb/wcrh/ 
Книга вторая
https://online.pubhtml5.com/ucdb/hxaj/



Сольфеджио от Орфея
Михаил Просперо
До

До того, как Зевес допустил Хиросиму, иль был он уже бессилен?
До чего он, бог новых амеро-атлантов - не очень-то добрый Санта?
Донателло ваял Давида, как знак свободы мужского рода, ренессанс Эллады
До него полторы почти тысячи лет одевали во злато богов, и что из того?



Ре

Рене, не оглядывайся, бегущий из хит-парада текущего ада.
Рене, не закусывай, пьющий в эту минуту свою сократущую цикуту.
Рене, не сиди в Троянском коне и ещё 100 тысяч НЕ против маленького ДА в глубине,

Рене, тебе нужно нырнуть за жемчужиной, и легче тонуть нагруженным,
Рене, тебе можно кричать не криком - "Не уходи, Эвридика!"
Рене, твой ад - это здесь, это есть, это пекло жаркого лета, где нет ответа

Ренессанс - это домой возвращение, но если и здесь нет прощения?

Ми

Мир, куда медленно падаем мы
Мимо микрофонов желтые листья-мимы
Мимо лампионов на июльских аллеях приморской тьмы
Мы с тобой, даже в молчании перед трубой неповторимые

Микадо - это высокие ворота, это слишком высокие ворота, но не выше Судной трубы
Мир есть, мир был, мир гудит от вибраций фабулы новой судьбы

Фа

Фары выхватывают из тьмы улиц разметку векторную
Фаренгейт разметил факторы, стабилизирующие реакторы.
Фанданго быстрых нейтронов станет народным танцем на Корфу
Факир показал пантомимой, как Орфей учит музыке Орфа

Антракт


Связанные темы:


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ВъедливыйДата: Вторник, 2020-07-14, 1:36 PM | Сообщение # 21
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2609
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
миф об Орфее занимает особое место, благодаря ему в культуре XX века актуализируются проблемы художественного творчества, психологии творческой личности, исследуется феномен Поэта, а также обсуждаются такие экзистенциальные категории, как одиночество, любовь и смерть

Психология духовной любви

(по мотивам психологической коллизии в мифе "Орфей и Эвридика")

Любовь соединяет разные миры -
Мужской и женский, как различные начала,
Где есть свои, ментальные, дары,
Эмоции взаимно встречного накала.

Орфей и Эвридика, нимфа и поэт,
Любовь возвысили до вечного примера,
Как одиночество и смерть, из грозных бед,
Не гасят чувство из благих эмоций сферы.

Но благость в чём? Здесь долгий спор...
Веками творчеством его решают люди,
Всё прирастает к этой паре смыслов хор
В поэзии и в музыке, ещё прибудет...

Поход Героя совершил Орфей-поэт,
Сходя в мир мёртвых во спасение любимой.
Из смертных кто сумеет дать такой обет,
Как не Поэт, влекомый нежным чувством к милой?

Герой Орфей для мира творческих мужчин
Источник древний музыкальных откровений.
Как опера, спектакль явился не один -
В ряду веков всегда им вдохновлялся гений.

По-женски Эвридика проявила суть,
Когда шла за Орфеем к жизни, к свету -
Всё просит, с нетерпеньем, на неё взглянуть,
Чтоб убедиться в верности любви обету.

Нетерпеливая, вмешалась в ход времён,
Дав оглянуться, в прошлого петлю, поэту.
А там ведь прозвучал её предсмертный стон,
Змея где жалила, средь танца, нимфу эту.

Петля не состоялась, смерть взяла своё...
Любви не удалось исправить роковое -
Материальное причинно бытиё:
Не превращается душевное в живое.

Влюблённым мало, для гармонии любви,
Чтоб пара вдохновлялась только нежным чувством,
Должна быть вера беспредельная в чести,
Что связь сердцами, а не (нравиться) искусством.


ёклмн&ёпрст

Сообщение отредактировал Въедливый - Вторник, 2020-07-14, 11:06 PM
 
ТанецДата: Вторник, 2020-07-14, 3:48 PM | Сообщение # 22
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6922
Статус: Offline
Цитата Въедливый ()
По-женски Эвридика проявила суть,
Когда шла за Орфеем к жизни, к свету -
Всё просит, с нетерпеньем, на неё взглянуть,
Чтоб убедиться в верности любви обету.

Нетерпеливая, вмешалась в ход времён,
Дав оглянуться, в прошлого петлю, поэту.

Но это ложь или же вымысел, а чей?
Не Эвридика "попросила оглянуться"  -
Орфей боялся потерять её, речей
Не слышал вовсе, и шагов, что узнаются...

Страх тишины его сразил, что за спиной
Шла тенью верною и верною женой...

цитирую фрагмент легенды

Трудно идти в темноте и сырости, а тропинка, ведущая вверх вся загромождена камнями. Орфей слабо различает идущего впереди Гермеса. Если бы обернуться, увидеть Эвридику, идет ли она за ним? Впереди забрезжил свет, значит близок выход. Беспокойство охватывает Орфея, идет ли Эвридика за ним, не осталась ли во мраке подземного царства, не отстала ли она, ведь путь кажется бесконечным! Страх охватывает Орфея при мысли, что душа Эвридики затеряется в темноте, и вынуждена будет вечно скитаться во мраке смерти. Медлит Орфей, все чаще останавливается, прислушивается. Не слышит ничего, но разве можно услышать шаги тени? Кругом уже столько света, что можно ясно увидеть тень супруги, если бы обернуться. Забыв обо всем на свете, поддавшись порыву безмерной любви, останавливается Орфей, оборачивается… Совсем рядом видит тень Эвридики, протянул он к ней свои руки, но тень медленно стала растворяться во мраке, пока не исчезла совсем.

"Смерть вторично приняв, не пеняла она на супруга.
Да и на что ей пенять? Иль разве на то, что любима?
Голос последним «прости» зазвучал, но почти не достиг он
Слуха его; и она воротилась в обитель умерших…"

 (Овидий, "Метаморфозы", перевод  С. В. Шервинского)

полностью https://sites.google.com/site/skazkifeany/ska/orfei


Книгоиздательство
 
ВъедливыйДата: Вторник, 2020-07-14, 4:37 PM | Сообщение # 23
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2609
Статус: Offline
Цитата Танец ()
Голос последним «прости» зазвучал, но почти не достиг онСлуха его; и она воротилась в обитель умерших…"

А почему она просила прощения у Орфея, если не виновата? Вот и возникают всякие версии этого мифического (но красочно пересказываемого!) пути из тьмы смерти на свет жизни вопреки причинно-следственной необратимости времени, исключающей петли времени. Этим мифом мудрецы древних сообществ купировали необоснованные надежды на воскрешение, если задобрить чем-нибудь богов и уговорить их  отпускать тени из царства мёртвых, чтобы они превращались в плоть в мире живых.

А женщина есть женщина - ей всегда не терпится.


ёклмн&ёпрст
 
ТанецДата: Вторник, 2020-07-14, 5:13 PM | Сообщение # 24
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6922
Статус: Offline
Въедливый, голос неслышимый,
в этом всё дело... как может тень издавать звук шагов или голоса, не имея тела?
Странно от вас слышать такие домыслы... будто Эвридика извинялась за действия своего любимого... будучи бесплотной и безголосой тенью...

последнее "прости" - это образное выражение прощания навсегда, а не извинение за нечто,

Цитата Танец ()
Голос последним «прости» зазвучал, но почти не достиг онСлуха его;

разве вы не знаете?

Если Орфей в понимании читателя олицетворяет светлый гений духа человеческого, а Эвридика - его тень в мире земной жизни, у Аида и Персефоны,  то они, будучи неразлучными влюблёнными в мире мысли, мире творческой энергии, всё же остаются по разные стороны разделённых миров.  Их встреча может состояться лишь в случае божественного звучащего пения Орфея и его мольбы к богам - творчески озарённого, божественного духа в человеке.  Душа земная в мире теней, в нашем с вами привычном мире, а дух Орфея - Глагол Света - Творчества Творца, сотворяющего сюжеты сказок и судьбы миров теневых, отражённых, "эховых", более низких вибраций, энергий Мысли... Поэтому земной человек, надеющийся на земной дух и развитый ум, на земные чувства и привязанности, земные цели и творчество, не может превратиться в Орфея, идущего спасать свою Эвридику...

Эвридика - душа, а не земная женщина, она в каждом человеке его неотъемлемая "часть", а Орфей - огненная искра - божественный дух его.

***

Вы внимательно прочитали Легенду?

У Орфея была жена – прекрасная и юная нимфа-дриада Эвридика,

В греческой мифологии: НИМФА - божество в виде женщины, олицетворявшее различные силы природы.


Книгоиздательство
 
ВъедливыйДата: Вторник, 2020-07-14, 6:14 PM | Сообщение # 25
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2609
Статус: Offline
Цитата:
"Эвридика - душа, а не земная женщина, она в каждом человеке его неотъемлемая
"часть", а Орфей - огненная искра - божественный дух его."

Феана, Ваши "логические" построения по поводу мифов и эзотерических фантазий сами по себе удивительны, как намерение говорить логично о нелогичном по определению. О чём здесь спорить? Сочиняем согласно своих представлений по затрагиваемым на Ковчеге темам, что-то узнаём новое, и в том видим смысл этой деятельности.


ёклмн&ёпрст

Сообщение отредактировал Въедливый - Вторник, 2020-07-14, 6:20 PM
 
ПроспероДата: Вторник, 2020-07-14, 8:47 PM | Сообщение # 26
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5580
Статус: Offline
кровь никогда и не считалась достаточно крепким напитком
Михаил Просперо

вино виноградное из молодого становится крепким
дубом напитывается из стен форматирующего бочонка

так шуби-ду-ба из классики рока перетекает в бред рэпера
и как хорошо, что это практически не принимают мои барабанные перепонки

мифы же, чем древнее, тем ближе к источнику Первой Сказки
где любовь Орфея ещё не стала поводом для сюжета избитого, но не избытого

в красном вине, почти как во мне, танцуют хоту тельцы красной окраски
но, правда, кровь никогда и не считалась достаточно крепким напитком


для Ирхина
http://stihi.ru/2020/07/14/2211


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Среда, 2020-07-15, 5:27 AM | Сообщение # 27
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5580
Статус: Offline
Цитата Въедливый126874...пути из тьмы смерти на свет жизни вопреки причинно-следственной необратимости времени, исключающей петли времени. Этим мифом мудрецы древних сообществ купировали необоснованные надежды на воскрешение, если задобрить чем-нибудь богов и уговорить их  отпускать тени из царства мёртвых, чтобы они превращались в плоть в мире живых.
Цитата Танец ()
...земной человек, надеющийся на земной дух и развитый ум, на земные чувства и привязанности, земные цели и творчество, не может превратиться в Орфея, идущего спасать свою Эвридику...


Въедливому - Полагаю, что надежды на воскрешение не столь уж необоснованны, иначе не выделялись бы и в 21-м веке из государственного бюджета средства на содержание реанимационных машин "скорой помощи", например. Отмечу также некорректность формулировки вопроса - тени из царства мертвых не превращаются в плоть, они возвращаются в плоть, это бывает на практике, ибо нет ни одного закона природы, не имеющего отклонений, не дающего возможности вариативности, не допускающего противоречия самому себе.

Да что там безличная Природа, если и лично  Господь Бог, с некоторым даже удовольствием, я бы сказал, допускает массу противоречий себе со стороны своих одухотворённых созданий, сознаний, - вплоть до соперничества с Создателем, вплоть до наделения противоречия правом самому стать критерием истины:

Противоречие есть критерий истины, отсутствие противоречия — критерий заблуждения.
— Гегель Г.В.Ф. Работы разных лет, т. 1. Москва, 1970, с. 265.


Танцу - Замечал, что и самого практичного земного человека иногда настигает некая необъяснимая сила, некий зов его Эвридики, его Несбывшегося.


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ТанецДата: Среда, 2020-07-15, 7:37 AM | Сообщение # 28
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6922
Статус: Offline
Пре-вращения и воск-решения, воз-вращения и об-ращения... и т.д. - всё это разные названия единого процесса Жизни единой, проявленной в восприятиях разных существ по-разному, и потому эти "вращения-решения" реальны и иллюзорны одновременно, - в этом соль и семена растущего самосознания.
Одновременность временного и вечного в интрасферном восприятии - счастье и грусть Орфея и Эвридики, неразделимых в мирах... в любом из миров.
В этом суть вечных мифов и сказок, логика духа, но не поймёт, пока не примет вечное, временный - тот, кто не может или не хочет вместить в своем малом физическом миру мир души божественной, а в земном - мир космический - Мир Реальности, Любви вневременной. И пока не примет, будет расти и вращаться по самым разнообразным физическим и виртуальным орбитам времени-пространств своей необъятной души.

Цитата Танец ()
...земные цели и творчество, ...не может превратиться в Орфея, идущего спасать свою Эвридику...


Цитата Просперо ()
Замечал, что и самого практичного земного человека иногда настигает некая необъяснимая сила, некий зов его Эвридики, его Несбывшегося.


Полностью согласна, зов вечен и настигает однажды каждого, кто прислушивается, даже убеждённых атеистов, но дальше, оставаясь в таком ограниченном качестве самосознания, без Веры в Чудо, они не могут продвинуться и спасать Эвридику... Спасителем становится божественное сознание - Мысль изначального, вечного. Да об этом и все вечные сказки, мифы, легенды, начиная от самых древних, которым тысячи лет.
И логика может оказаться огненной, живой, самотворящей, и дух терпит превращения, меняя физический мир по своему закону...

И превращаются миры,
Кому в оазис красоты, кому в трясину будних дел, но счастлив, кто взлететь сумел... до тех орфеевых высот, где страх и смерть, как воск для сот.
Где мёд любви суть Песнь яви...

Ветром Орфея и
Волей души Его
нежной,
Стоном струны,
что струится
серебряной фугой...
Светом сердец
из Светлицы алтарной,
безбрежной...
Я возвращаюсь к тебе...
неизменной подругой...

Той, что в далеких и ближних
летах и столетьях
Рядом была и спасала
присутствием духа...
Той, что алеет зарею
в любых лихолетьях...
И на пределе звучанья...
уходит из слуха...

Но ни на миг не прервет...
свою Песню Орфея,
Ибо она бесконечна...
в Его постоянстве...
Где Эвридика,
о, где же скрывается фея?
В сердце горящем,
в Волшебном и сказочном царстве...
http://kovcheg.ucoz.ru/forum/69-1053-1


Книгоиздательство
 
ВъедливыйДата: Среда, 2020-07-15, 9:57 AM | Сообщение # 29
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2609
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
Да что там безличная Природа, если и лично Господь Бог, с некоторым даже удовольствием, я бы сказал, допускает массу противоречий себе со стороны своих одухотворённых созданий, сознаний, - вплоть до соперничества с Создателем, вплоть до наделения противоречия правом самому стать критерием истины:Противоречие есть критерий истины, отсутствие противоречия — критерий заблуждения.
— Гегель Г.В.Ф. Работы разных лет, т. 1. Москва, 1970, с. 265.

Цитата Танец ()
И логика может оказаться огненной, живой, самотворящей, и дух терпит превращения, меняя физический мир по своему закону...И превращаются миры,
Кому в оазис красоты, кому в трясину будних дел, но счастлив, кто взлететь сумел... до тех орфеевых высот, где страх и смерть

((&))

И всё это придумал Разум,
Не ставя опыта ни разу,
Их заменяя, в эмпиреях,
На Силы Высшие,  в затеях...


ёклмн&ёпрст
 
ТанецДата: Среда, 2020-07-15, 10:58 AM | Сообщение # 30
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6922
Статус: Offline
Цитата Въедливый ()
И всё это придумал Разум,
Не ставя опыта ни разу,...

И всё придумал Разум-Бог:
И опыт жизни, и итог!




Творец! ...Несёшь Ты знание мирам!


Галактикам, рожденным из Единства.
В Тебе - идеи, схемы монограмм
И первые частицы, и таинства!
Ты дланью Материнской семена
Рассыпал по Земле, а Отчей Силой
Сбираешь опыт жизни – времена
Для нового творенья легкокрылой
Души, что дивной Музыкой жива .

Твори, Орфей!
Звучание времен
Созвездий дальних, чудо-кружева,
В них первый звук Тобою был рожден!
Любовь не только ласка - мощь светил!
Что временные формы прожигает,
Храня лишь суть, не прах земных могил.
Огонь Любви грехи испепеляет...

Твори, Орфей!
Во веки всех времен!
Неси Огонь негаснущего Знанья
В хоромы душ, чей дух всегда влюблен.
Пробудится все сонное сознанье!



Цитата Просперо ()
Мир, куда медленно падаем мы
Мимо микрофонов желтые листья-мимы
Мимо лампионов на июльских аллеях приморской тьмы
Мы с тобой, даже в молчании перед трубой неповторимые



Книгоиздательство
 
ТанецДата: Среда, 2020-07-15, 12:06 PM | Сообщение # 31
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6922
Статус: Offline
Для меня очевидно, что мы с вами, друзья ковчеговцы, инициировали появление в пределах видимости нашей Солнечной системы яркой кометы. И это только начало проявления замысла Царства мудрости...

Великая комета новой эры -
Посланница Орфея и Гомера,
Ковчегом Галактическим открыта
Хоть суть её пока полузабыта...

Предвестница сияния, любви, -
Гармонию сотворчества яви!


Самую яркую за последние семь лет комету C/2020 F3 (NEOWISE) можно будет наблюдать на небе с Земли еще примерно неделю, потом ее уже будет плохо видно, сообщил РИА Новости в понедельник инженер учебной обсерватории Уральского федерального университета (УрФУ) Владилен Санакоев.
C/2020 F3 (NEOWISE) – комета, открытая 27 марта 2020 года инфракрасным космическим телескопом NEOWISE. Ранее ее с борта Международной космической станции сфотографировал российский космонавт Иван Вагнер. По словам космонавта, это самая яркая за последние семь лет комета.

Примечание. В марте 2020 г. был открыт новый проект Ковчега - Греческая Сфера



***
Театр Орфической сферы - как перерожденье Орфея,
Как древней Эллады посланцы, - сотворчества вольные танцы.
Что ждёт в завершенье спектакля?
Что в замысле первого такта?
Всё это зависит от нас, коль светится мыслями час.

Независимое исследование галактического Танца в Царстве Мудрости на Галактическом Ковчеге привело меня к пониманию значения мифического, легендарного Имени -

Орфей... Оры Фей...

О́ры, го́ры, хо́ры (Ὥραι — «времена́») — богини времён года в древнегреческой мифологии ведали порядком в природе. Дочери Зевса и Фемиды (либо дочери Гелиоса и Селены. Стражи Олимпа, то открывающие, то закрывающие его облачные ворота: их называют привратницами неба. Запрягают коней Гелиоса.

В разное время насчитывалось разное число Ор, они также упоминаются под разными именами.

Упомянуты в «Илиаде» (V 749, VIII 393, VIII 433), «Одиссее» (XI 295; XII 4) и гимнах Гомера (II 16), им посвящён XLIII Орфический гимн.

Фея (фарси پری Пе́ри, фр. fee, англ. fairy — также faery, faerie, fay, fae; «маленькие люди», «хорошие люди», «прекрасные люди» и т. д.) — мифологическое существо метафизической природы, обладающее необъяснимыми, сверхъестественными способностями, ведущее скрытый (как коллективный, так и обособленный) образ жизни и при этом имеющее свойство вмешиваться в повседневную жизнь человека.

Фе́я (греч. Φέα, Φειά, Φειαί[1]) — гавань, город и порт полиса Писа в Элиде на берегу реки Иарданос, района Западной Греции. Город был уничтожен при мощном землетрясении в 551 году в результате провала земли.

Итак:

Орфей - родовое имя эпических Поэтов, Времена хороших людей, Сказочные хоры, Волшебные горы, Стражи Олимпа, Запрягающие коней Гелиоса волшебники...


Книгоиздательство
 
ВъедливыйДата: Среда, 2020-07-15, 2:31 PM | Сообщение # 32
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2609
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
...говорят - в аду наши рукописи не горят,
Поскольку материал сыроват
Не доработан до степени свешности...

((&))

Предупреждение от поспешности
В творениях, с претензией вечности
И сферы знаний до бесконечности,
Фантазий, что на грани кромешности.


ёклмн&ёпрст
 
ПроспероДата: Четверг, 2020-07-16, 3:03 PM | Сообщение # 33
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5580
Статус: Offline
Цитата Танец ()
Театр Орфической сферы - как перерожденье Орфея,Как древней Эллады посланцы, - сотворчества вольные танцы.
Что ждёт в завершенье спектакля?
Что в замысле первого такта?
Всё это зависит от нас, коль светится мыслями час.

Одним из таких перерождений Орфея, полагаю, была Анна Герман. ...настоящую известность Герман принесла в 1964 году песня «Танцующие Эвридики» (польск. Tańczące Eurydyki) Катажины Гертнер и Евы Жеменицкой[18]. За её исполнение Герман получила вторую премию в категории актёрско-литературной песни на II Фестивале польской песни в Ополе (24—28 мая), первое место (в местном отборочном туре) и третье — в Международном туре на фестивале в Сопоте[9].
ВТОРАЯ премия ТРЕТЬЕ место - а победителей этого эха Орфею кто-нибудь помнит?


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Четверг, 2020-07-16, 3:27 PM | Сообщение # 34
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5580
Статус: Offline
W kawiarence na rogu | В маленьком ≈кафе на углу (не совсем это кафе - кавярня, просто столиков пара, где можно посидеть с чашечкой "кавички")
każdej nocy jest koncert, | Каждую ночь - концерт
zatrzymajcie się w progu, | Задержитесь у входа,
Eurydyki tańczące, | танцующие эвридики,
zanim świt pierwszy promień | пока за ними первый луч
rzuci smugą na ściany, | бросит полосу на стену (сцену - звучит) -
niech was tulą w ramionach | пусть вас обнимают (переводчик пропускает слово "тула", так и переводит его на русский - это от "притулиться, поалагаю)
Orfeusze pijani. | Орфеи опьянённые...

Płyną gwiazdy jak stulecia, | Плывут Звезды, как столетья,

noc kotary mgły rozwiesza | Ночь кулисы мглы развесила,
na tańczące Eurydyki | На танцующих эвридик
koronkowy rzuca szal, | набрасывает кружевную шаль
Rzeka śpiewa pod mostami, | Река поет под мостами,

tańczy krzywy cień latarni, | Пляшет кривая тень фонаря
o rozwarte drzwi kawiarni | О распахнутые двери ≈кафе
grzbiet ociera czarny kot. | Трет спину черный кот...

Kto ma takie dziwne oczy? У кого столь дивные очи
Eurydyka, Eurydyka
Kto ma takie dziwne usta?У кого столь дивные уста
Eurydyka, Eurydyka

Już niedługo na widnokrąg, / уже скоро на горизонт
świt rożowy wpełznie z wolna. / свет розовый проникнет свободно
Mgły rozwieją się jak przędza. / Мгла развеется, как пряжа
Zbledną światła, pryśnie czar. / Побледнеют светляки, исчезнут чары
Wiatr się zerwał w zaułkach, /  Ветер ворвался в переулок
trącą drzewa jak struny / Тронул деревА, как струны

Czy to śpiewa Orfeo,czy to drzewa tak szumią? Или от поёт Орфео, или древа так шумят?

Na wystawę drogeriiczarny  / На аптечной витрине
kot cicho wraca,zanim kogut zapieje, / кот тихо возвращается, прежде чем петухи пропоют
musi wtopić się w zapach. /  можно слиться с ароматом

Rzeka szemrze pod mostami, / Река ропочет под мостами

znikł już szary cień latarni.  /  исчезли тени фонарей
Wchodzą ludzie do kawiarni, / входят люди в кафешку
na ulicy zwykły gwar...  / на улице привычный говор...

wiatr tańczy ulicami,  / ветер танцует улицами

wiatr kołuje jak pijany, / ветер колесит, как пьяный
i rozwiesza na gałęziach / и развешивает на ветвях
z pajęczyny tkany szal.  / из паутинок тканый шарф

Kto ma takie dziwne oczy?

Eurydyka, Eurydyka
Kto ma takie dziwne usta?
Eurydyka, Eurydyka

wiatr tańczy ulicami, | А ветер танцует по улицам

wiatr kołuje jak pijany | Ветер кружится, как пьяный
Mgły rozwiały się jak przędza | Мгла развеялась, как пряжа,,
Został tylko, został tylko | Остался только, остался только
czarny kot ... | Черный кот...



То есть - по сути - это не песня, это музыкальная сценка на грани ночи и дня. Впервые я услыхал эту сценку где-то в 1965-м, по телевизору шел текст русский, но я как-то сразу понял, что там не те слова. Не пойму до сих пор, почему нет и не было нормального перевода. Потом уже, через 10 лет, был в Польше я и не раз сидел под утро на углу у кафешки-кавярни, тогда я уже знал язык и наконец-то уловил смысловые оттенки этой сценки.
Один раз мимо пробегал человек, крича "Где аптека?", я машинально сказал ему - "два квартала в сторону вокзала, там слева подвальчик. Надо звонить." Примерно через полчаса человек пробежал обратно, на ходу бросил "Дзенькуе". Я не поленился, пошел проверить. Аптека была там, где я сказал. Где до того никогда я не был. Кот тоже был, насколько чёрен, не скажу, ночь, всё-таки. Эвридик, правда я не встретил, один раз на углу танцевали ночные бабочки, реально работающие у вокзала, пели что-то из популярного, но это было как пародия, на то, что я искал.


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ПроспероДата: Понедельник, 2020-07-20, 1:16 PM | Сообщение # 35
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5580
Статус: Offline
Память греет грудь коньяком.
Далеко, в глубине груди
По траве бегу босиком.
Так легко. И всё впереди.

Память зреет, как виноград.
От невинности до вины,
От ломавших меня преград,
До побед, что вряд ли нужны.

Память просит верить и жить.
По-другому и не суметь
Перейти поле серой лжи
И смеяться, и песни петь.

Память знает, что я Орфей,
Далеко, в глубине груди
Слышу эхо песни своей -
"Эвридика, не уходи"

Память - зеркало на устах.
И туманны выдох и вдох,
И легко так уходит страх
Детской просьбы - "Помилуй, Бог".



© Copyright: Михаил Просперо, 2020


В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ТанецДата: Вторник, 2020-07-21, 8:42 AM | Сообщение # 36
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6922
Статус: Offline
Цитата Просперо ()
Память просит верить и жить.
По-другому и не суметь
Перейти поле серой лжи
И смеяться, и песни петь.

Память знает, что я Орфей,
Далеко, в глубине груди
Слышу эхо песни своей -
"Эвридика, не уходи"

Зеркала всюду, стоит лишь приглядеться...
В легенде Орфей опускался в ад к Эвридике, а в жизни, как многие понимают, Орфей поёт свои песни, будучи в аду, призывая небесную силу Эвридики, как Вдохновляющую и оживляющую миры Любовь...

Я НЕ ЖДУ

Я не жду тебя навстречу,
Нет, не жду, Орфей, мой милый.
Если спросишь, я отвечу,
Что забыла лик любимый...
Знаю верно, ты однажды
Сам нагонишь на пути
Те следы, что в сердце каждом
Светят звёздами - взлети!
Шаг намеренно замедлю,
И прислушаюсь к сердечку,
Резонансное мгновенье
Солнцем брызнет на крылечко...

Я ПОВЕРЮ

Я не верю обещаньям,
Нет, не верю человеку,
Что зависим от случайных
Дней, событий чрезвычайных,
...Нету веры в гранях века.

Я поверю только солнцу,
Что из глаз твоих прольётся!
Время выплесну, на донце
Разгляжу, как Бог смеётся.

...Станет сердцу... сердце ближе..
в Храме Эхо... песнь Орфея!
( Храм Орфея )


Книгоиздательство
 
ПроспероДата: Четверг, 2020-07-23, 12:14 PM | Сообщение # 37
Ковчег
Группа: Модераторы
Сообщений: 5580
Статус: Offline
Цитата Танец ()
В легенде Орфей опускался в ад к Эвридике, а в жизни, как многие понимают, Орфей поёт свои песни, будучи в аду, призывая небесную силу Эвридики, как Вдохновляющую и оживляющую миры Любовь...

Поэт и Анна. Постфактум

Михаил Просперо


Любви и смерти и любви
Не удается повторенье,
Но ты зови меня, зови -
И божество,
И вдохновенье,
И ожидание любви.

А жизнь уходит равномерно
За часом час шаги считая
И никогда не рассветает
Орфею у ворот Инферно
Не верю
В верность Анны Керны!

"Ты мне переслала записку от M-me Kern; дура вздумала переводить Занда, и просит, чтоб я сосводничал её со Смирдиным. Чёрт побери их обоих! Я поручил Анне Николаевне отвечать ей за меня, что если перевод её будет так же верен, как она сама верный список с M-me Sand, то успех её несомнителен…" - это из записки Пушкина, который почему-то при жизни всячески отторгал Анну, как бы открещивался от Чудного Мгновенья.

Но все проходит, и опять
Мы возвращаемся к началу
Где свечи черными ночами
Для вечных путников горят
Где ждут,
Где двери отворят.

Где я опять пленен тобой
И плен не станет пораженьем
Ибо любови вечный бой
Лишь отторженье неуменья
Принять
И вынести любовь

Одну-единую любовь.

...существует легенда о последней «встрече» Анны Петровны с Пушкиным. Якобы когда траурная процессия с её гробом проезжала по Тверскому бульвару, на нём как раз устанавливали знаменитый памятник знаменитому поэту.
Может быть, это у них было настолько сильно, что не реализуемо в обычной жизни, обычным соединением тел, а только на одно мгновенье Орфической Мистерии им было дано соприкосновенье с Высоким Гением Чистой Красоты - ?



В сердце каждого человека живет ребенок будущей души
 
ВъедливыйДата: Четверг, 2020-07-23, 6:14 PM | Сообщение # 38
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2609
Статус: Offline
Магия поэтической речи

Александр Белислав
http://proza.ru/2015/12/28/1349

(из серии стихотворений "Метаморфозы любви" http://www.proza.ru/avtor/belas&book=3#3.

Здесь - игра вдохновений Александра Сергеевича Пушкина и Анны Петровны Керн (в девичестве Полторацкая) во взаимных фантазиях любви)

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
А. С. Пушкин

Она прелестной незнакомкой
Его вниманье привлекла,
Когда Крылов, читая громко,
Знакомил с басней про осла.         1*)

В блестящем доме Петербурга
Общался часто высший свет,
Нередко речи демиургов
Сопровождали там обед.

Он дерзко ей сказал об аде,
Где есть прелестниц рой большой,
И сухость получил во взгляде:
"В ад не желаю" - был отбой.

Так встретились в преддверьи ссылок
Поэт и генеральша Керн:
В Полтавщину, где муж унылый,
В Михайловское, сельский плен.

Но всё ж судьба нашла зацепку,
Чтоб имя "Керн" ушло в века:
В Тригорском Вульфы жили крепко,
Кто Анне родичи слегка.                      2*)

Затворница в письме кузине
К стихам поэта нежный пыл
Явила из своей пустыни -
Прочли ему, чтоб счастлив был.

Польщён, слегка заинтригован,
Поэт Родзянку попросил
(Сосед он, заинтересован...),
Писать о той, кому стал мил.             3*)

Пять лет прошло от первой встречи...
И вот "украинский мудрец"
Всё в озорной поведал речи.
Шалуньи тоже был в ней след...

Год минул... К Вульфам Керн, как гостья.    4*)
Поэт в Тригорское летит,
Врывается к обеду, с тростью,
Представлен, и... речь не звучит.

Сковала робость. Незнакомка,
С кем, уж шесть лет тому, про ад
Беседовал почти нескромно,
Сидит пред ним. Он виноват!

Дни пролетали в упоеньи:
Читал "Цыган", общался с ней,
Но был неровен в обращеньи -
Любезен, грустен, дерзок ей.           5*)

Она внимала с наслажденьем,
Когда поэму он читал,
Он восхищался её пеньем
Романса, южный где вокал.              6*)

Прощальный ужин длился ночью -
Хозяева везли гостей
Смотреть Михайловскую рощу
С великолепием страстей.               7*)

Наутро дамам расставанье,
Но Пушкин появился в срок -
Листки он отдал на прощанье,
В них... сложен вчетверо листок.

То было "чудное мгновенье"!            8*)
С тех пор в любви, любой, живёт
Любимой первое виденье,
Когда сердца идут в полёт.

Вдогонку письма шли потоком,
В них пыл поэта не дремал -
Скучая в ссылке одиноко,
Фантазиям он волю дал.

Писал намёками и прямо,
Что в нём прекрасные глаза
Родят воображенья драму
И ревностные голоса.

Резвясь, он звал к себе упрямо -
Нельзя в село, хотя бы в Псков!
И к чёрту мужа, вы же Дама,
У ваших ног служить готов!

От мужа всё-таки сбежала,
И быт её суровым стал -
Хоть до царя дохлопоталась,
Лишил всего муж-генерал.              9*)

Достало духа и отваги,
И безрассудство помогло -
Она свободна! На бумаге
Стихом величие пришло!

Поэт пришёл из заточенья,
Она его к себе ждала,
Но... лишь любезность его рвенье -    10*)
С ума другая уж свела.

Остались от поэта письма.
И "гений чистой красоты"
В воспоминаниях зависла,
Когда погиб поэт мечты.

Листок заветный о "мгновеньи"
Великий Глинка получил -
Романс бессмертным сочиненьем
Её, Керн, славу закрепил.

Опасны светочи таланта -
Там свет, но пламя сверх того!
Так остаются дилетантки
Следами на судьбе его...            11*)

Примечания (взяты из книги "Уроки любви", Руслан Киреев, Рекл,-комп. аг. газеты "Труд", Москва, 2000 г. и Полного Собрания Сочинений А. С. Пушкина в 6 томах к 100-летию со дня гибели под редакцией Ю. Г. Оксмана и М. А. Цявловского, ACADEMIA, Москва-Ленинград, 1936 г. (1-й том, стихи,
стр. 425 и 742 ) ,  1938 г. (6-й том, письма, стр. (в скобках № письма для прочтения переводов)): 119 (146), 121(149), 128(162), 132(166), 134(168), 138(173), 147(185), 154(198)):

1*) В начале 1819 г. ровесница века юная генеральша ненадолго приехала с мужем в Петербург хлопотать перед благоволившим ей царём  Александром I за его карьеру. Здесь брат, Александр Полторацкий,  ввел её в дом Олениных, один из самых блестящих домов того времени. Сам И. А. Крылов удостаивал его своим присутствием и даже, время от времени, почитывал басни, если проигрывал, развлекаясь с дамами в разгадывание шарад. В один из зимних вечеров он познакомил гостей с историей осла, которому поручили стеречь огород ("...Осёл был самых честных правил..." - басня "Осёл и мужик"). Его слушали тогда А. П. Керн и А. С. Пушкин, посещавший этот дом после окончания лицея. Во время ужина молодой поэт сидел с её братом за соседним маленьким столом прямо за её спиной и в разговоре с братом старался обратить на себя внимание красавицы  дерзкими
замечаниями. Но получил сухую отповедь, как наглец. Встреча закончилась ничем, ведь она ещё не знала творчества Пушкина.
2*) В Тригорском жила тётушка А. П. Керн, Прасковья Александровна Осипова, соответственно, её кузина Анна Николаевна Вульф и кузен Алексей Николаевич Вульф, с которыми Пушкин был в дружеских отношениях и активно переписывался.
3*) Поэт Аркадий Гаврилович Родзянко, которого Пушкин называл "украинский мудрец", товарищ Пушкина по литературному обществу "Зелёная лампа", в то время добропорядочный помещик, имение которого было недалеко от городка Лубны на Полтавщине, где несколько лет жила в доме отца Анна Петровна, разъехавшаяся с грубым и жестоким к ней мужем, служившим комендантом Риги. В Риге она влюбилась из сострадания в молодого офицера Ивана Петровича Фридрихса, «талантливого музыканта с возвышенной душой и любящим сердцем". Родзянко тоже был её любовником, о чём прозрачно было сказано в их совместном озорном письме к Пушкину.
4*) Анна Керн гостила у своих родственников Вульф в Тригорском, где во время обеда раздался далёкий лай собак, который быстро приближался, и скоро в столовую стремительно вошёл господин (воспоминания полтавской гостьи) "с большой толстой палкой в руках" (Пушкин ходил по окрестностям
с тростью и в сопровождении огромных волкодавов). "Тётушка, подле которой я сидела, мне его представила, он очень низко поклонился, но не сказал ни слова: робость была видна в его движениях. Я тоже не нашлась ничего ему сказать, и мы не скоро ознакомились и заговорили". Давняя встреча и родзянковское послание с её озорным участием ушли бесследно, случилось  новое потрясение между ними.
5*) "Трудно с ним вдруг сблизиться, - признавалась много лет спустя Анна Петровна. - Он был очень неровен в обращении: то шумно весел, то грустен, то робок, то дерзок, то нескончаемо любезен, то томительно скучен". Раз он принёс тетрадь в чёрном переплёте, уселся в кресло, раскрыл её, и в тревожной выжидательной тишине прозвучало: Цыганы шумною толпой по Бессарабии кочуют...
"Я была в упоении как от текучих стихов этой чудной поэмы, так и от его чтения, в котором было столько музыкальности, что я истаивала от наслаждения".
6*) Она пела романс на стихи Козлова, и тут уже истаивал от наслаждения сам Пушкин. В письме П. А. Плетнёву (середина июля 1825 г. Михайловское), (Т. 6, стр. 119), он впервые упоминает А.П. Керн в связи с романсом Козлова: "Скажи от меня Козлову, что недавно посетила наш край одна прелесть, которая небесно поёт его Венецианскую ночь на голос гондольерского речитатива - я обещал известить о том вдохновенного слепца. Жаль, что он не увидит её, но пусть вообразит себе красоту и
задушевность - по крайней мере, дай Бог ему её слышать". И приписка по-французски: "Сие писано в присутствии этой самой дамы - как всякий может видеть".
7*) После ужина все, и гости, и хозяева, отправились в двух экипажах из Тригорского в Михайловское. "Погода была чудесная, вспоминала обладательница "гондольерского речитатива", - лунная... ночь дышала прохладой и ароматом полей". После полуночи вернулись домой: на другой день обе кузины - Анна Вольф и Анна Керн - уезжали в Ригу, где А. П. Керн собиралась помириться с мужем.
8*) Встали поздно и не успели ещё позавтракать, как послышался приближающийся лай собак (признак появления Пушкина). На сей раз в руке у него была не трость, а типографские листки. Помешкав, он протянул их Керн. Листы были не разрезаны, но она, заглянув вовнутрь, узнала строфы
"Онегина" (там она находила строки о своём (Татьяны) появлении с мужем-генералом в доме Олениных) и вдруг увидела сложенный вчетверо листок почтовой бумаги. Вынула и прочла под его горящим взглядом:
К***
комментарии мои:
Я помню чудное мгновенье:             (1819 г., дом Олениных в Петербурге,
Передо мной явилась ты,                она - незнакомка для Пушкина)
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный        (прошло шесть лет её жизни на Полтавщине,
Рассеял прежние мечты,                а его - в Михайловском)
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья           (ссылка в Михайловское)
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:                (Тригорское, июнь-июль 1825 г.,
И вот опять явилась ты,                представлены друг другу тётушкой
Как мимолетное виденье,                П. А. Осиповой)
Как гений чистой красоты

И сердце бьется в упоенье,             (создание "Чудного мгновенья" и многих
И для него воскресли вновь              писем с признаниями в любви и мольбой
И божество, и вдохновенье,              о встрече наедине)
И жизнь, и слезы, и любовь.
9*) Удрала от мужа. Этого не ожидал даже Пушкин. Выданная неполных семнадцати лет за генерала, который был втрое старше её, она рожала ему детей, влюблялась в молодых офицеров и двадцати лет писала в своём "Дневнике для отдохновения", что мечтает убежать, "куда глаза глядят, только бы избавиться от этого несчастия - разделять судьбу с таким грубым, неотёсанным человеком". У Анны Керн достало и духу, и отваги, и поистине пушкинского безрассудства. У них вообще было много общего. "Сходство характеров, - констатировал поэт, - ненависть к преградам, сильно развитый орган полёта". Но несчастная осталась без средств к существованию, генерал (Ермолай Фёдорович Керн) содержать беглянку отказался. Даже на просьбу царя заслуженный вояка отвечал, что жена-де "предалась блудной жизни, увлеклась совершенно преступными страстями своими". Пришлось ей самой зарабатывать на хлеб насущный: вычитывала корректуры, переводила с французского (кстати, Пушкин все письма ей писал только на французском). Ждала Пушкина. Считала деньки до его возвращения. "Анна Петровна находилась в упоении радости от приезда поэта А. С. Пушкина, -
записывает в дневнике один из современников. - Накануне она целый день провела у его отца и не находит слов для выражения своего восхищения".
10*) Она была свободна - наконец-то свободна! А он не искал больше встреч наедине. Последнее значимое упоминание об А. П. Керн  у Пушкина в письме к её кузену Алексею Вульфу 7 мая 1826 г., (из Пскова или Острова) (Т. 6, стр. 154): "... что делает вавилонская блудница Ан/на/Петр/овна/? ... Моё дело сторона, но что скажете вы? Я писал ей (перевод с фр.): Вы пристроили Ваших детей, - это прекрасно. Но пристроили ли вы вашего мужа? Последний - гораздо большая помеха".
11*) Умерла Анна Петровна Керн, впоследствии, по второму мужу, Маркова-Виноградская (урождённая Полторацкая) в восемьдесят без малого лет на руках сына от второго мужа, которого она  лично нянчила в Старом Быхове, когда Александр родился у её тётушки Дарьи Петровны. Так ей достались в жизни очень старый и нелюбимый муж (1-я половина), очень молодой и любимый муж (2-я половина), а в промежутке - поэтическое чувственное внимание и тем всемирная известность от Великого поэта.
Немногочисленная дворянская элита, выросшая с петровских времён на эфиопских, немецких, французских, голландских, шотландских, польских и шведских корнях, прилично была перемешана в России родственными связями.


ёклмн&ёпрст

Сообщение отредактировал Въедливый - Суббота, 2020-07-25, 8:30 PM
 
ТанецДата: Пятница, 2020-07-24, 11:01 AM | Сообщение # 39
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6922
Статус: Offline
Ух, какая интересная вырисовывается Орфическая сфера, благодарю вас, мастера!



Книгоиздательство
 
ВъедливыйДата: Суббота, 2020-07-25, 0:06 AM | Сообщение # 40
Хранитель Ковчега
Группа: Модераторы
Сообщений: 2609
Статус: Offline
Спасибо, Феана!
Орфей - поэт, у него с Эвридикой необычная любовь, характеризующая глубинную психологию самого феномена любви. Вы подали идею. У меня есть раздел "Метаморфозы любви" о своеобразной любви поэтов к своим эвридикам. Может быть, на Ваш взгляд, что-то подойдёт для оформления Орфической сферы в намечающийся в этой теме многогранный бриллиант Любви?

Лучшая грань бриллианта любви

Александр Беличенко
http://stihi.ru/2011/07/21/2483  

Чувства шлифуют алмаз отношений -
Нежность здесь благо, вне всяких сомнений:
Лучшую грань бриллианта любви
Милым всегда беззаветно дари!


ёклмн&ёпрст

Сообщение отредактировал Въедливый - Суббота, 2020-07-25, 0:08 AM
 
Галактический Ковчег » ___Золотое Руно - Галактика » Михаил Просперо » Тантра Театра » Орфическая сфера (второе чтение Мистерий Орфея от точки окончания первого)
  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:


Друзья! Вы оказались на борту сказочного космолёта
"Галактический Ковчег" - это проект сотворчества мастеров
НАУКА-ИСКУССТВО-СКАЗКИ.
Наши мастерские открыты гостям и новым участникам,
Посольские залы приветствуют сотворческие проекты.
Мы за воплощение Мечты и Сказок в Жизни!
Присоединяйтесь к участию. - Гостям первые шаги
                                                   
Избранные коллекции сотворчества на сайте и главное Меню
***Царства Мудрости. Поэма атомов
.. на форуме  на сайте

Все Проекты Библиотеки.
 Сборники проектов

Город Мастеров

Галактический Университет

Главная страница
Все палубы Форума 
Главный зал Библиотеки
Традиции Галактического Ковчега тут! . . ... ......
..

Лучшие Авторы полугодия: Просперо, Constanta, ivanov_v, Натья, Въедливый, bragi
Самые активные издатели: ivanov_v, Шахерезада
....... - .. Раздел: Наши Пиры - Вход _ИМЕНА Авторов -Вход ...
Хостинг от uCoz

В  главный зал Библиотеки Ковчега